Tên truyện: Vô tình ứng tự ngã
Tác giả: Ai Lam
Dịch: Dương Lam
Thể loại: cổ đại, cung đình, ngọt sủng
Độ dài: 97 chương + 8 ngoại truyện
Bìa: chưa có
.
Giới thiệu:
Cái hôm vó sắt Đại Ngụy giẫm đạp hoàng thành, nơi nơi la liệt chân tay gãy, máu đổ thành sông.
Bạo quân tên Lệ đồ sát toàn bộ gia đình hoàng thất, lại chỉ giữ hoàng hậu trẻ tuổi mặt hoa da trắng, ốm yếu tật bệnh.
.
Tác giả nhắc nhở:
1. Chênh lệch tuổi lớn, nam chính hơn nữ chính 20 tuổi;
2. Bối cảnh giả tưởng, nam chính là bạo quân đúng nghĩa;
3. Cảm phiền không đề cập tới truyện khác trong truyện.
.
Lời người dịch:
Có vẻ chưa động vào truyện cổ đại bao giờ nên giờ vô tình đọc được, quyết định bưng về dịch luôn. Truyện tác giả mới viết nhưng mô típ không mới, tình tiết, cốt truyện đã có nhiều rồi. Bù lại tác giả hành văn tốt, giọng văn ổn định dịu dàng, có hơi hướng điền văn, tớ thích giọng văn nên chọn dịch.
Truyện có khá nhiều nhận xét trái chiều về tính cách nhân vật. Tất nhiên với tớ thì đó phải là hợp lý, có thể chấp nhận được trong bối cảnh, xây dựng nhân vật mà tác giả đặt ra. Nhưng nếu bạn định đọc nó, chí ít vẫn nên chuẩn bị tinh thần vì có thể quan điểm, cảm nhận của chúng ta không như nhau.
Tên truyện hiểu nôm na nghĩa là “vô tình nên như ta” “vô tình hẳn như ta”. Vì cả nam nữ chính đều vì những nguyên nhân khác nhau mà có những vấn đề tâm lý, thành người khiếm khuyết cảm xúc.
Chúc các bạn đọc vui.
.
Mục lục
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97
Ngoại truyện
01 02 03 04 05 06 07 08
8.2021-