Ao thần

Ao thần – Chương 9: Thơ ấu

Bữa nay nắng gắt, bà Lý thả cô cháu gái mới vừa chững bước tự chơi trong vườn sau, để mình ra ngoài mua đồ ăn. Cũng khó cho bà lão đã gần tuổi thất tuần, sợ cháu gái sẩy ngã xuống ao, chìm mất tích mà khiêng đá to gần đó lại rào một vòng quanh ao, chiều cao vừa hay tới cổ đứa cháu ngoan, đánh đố cũng không trèo qua được.

Lý Cảnh là đứa trẻ bà nhặt trong thùng rác vào một tinh mơ năm ngoái, khi ấy mắt còn chưa mở, dường bị một lớp màng trắng phủ mờ, trông cái là biết mới lọt lòng chưa bao lâu. Nhiều người chê là đứa mù, nhặt phí công, bà Lý khăng khăng bỏ ngoài tai. Bà được đứa trẻ này là nhờ ngày ngày cầu xin thần linh trong ao mà có, là món quà trời cao phú cho. Sau có người hiểu biết bảo cho hay, nói đứa bé nhỏ quá, e là do sinh non cơ thể chưa hoàn chỉnh, đợi đủ ngày ắt mắt sẽ tự mở.

Tạo nghiệt quá, đứa trẻ bé tí vậy mà đã ném đi!

Thời trẻ bà lão có đi làm, sau về hưu, tới hiện tại cũng có khoản hưu trí hai ngàn tệ mỗi tháng, chắt chiu bấy nhiêu năm, một mình bà tiêu pha ít ỏi, tính ra cũng là một khoản tiết kiệm không lớn không nhỏ.

Bà đeo cái kính lão ra siêu thị coi sữa bột, ôi chao, đồ cho bọn trẻ nhỏ đúng thật đắt đỏ. Bà lão nắn ví tiền ra chiều tiếc rẻ, song đứa cháu bé bỏng lại chưa thể dùng cháo ăn dặm, ngày sau bà chỉ còn đứa trẻ này để cậy vào thôi.

Mua!

Lý Cảnh thích nhất là được bà bế trong lòng dạy nhận mặt chữ, kể chuyện cho nghe.

Chuyện bà kể tua đi tua lại chỉ có bằng ấy, trẻ con nhanh quên, chỉ nhớ được có một: Trong ao nhà mình có thần tiên!

           

Từ bé nàng đã chậm lớn hơn mấy đứa con nít khác, đẫy ba tuổi mới đi chững, không như thằng bé Tưởng Hổ nhà đối diện trong ngõ, một tuổi hơn đã theo chân bà nó nhong nhong khắp nơi.

Lý Cảnh nhấc cẳng chân ngắn cũn, rạp mình trên tảng đá dẩu môi nẫu lòng. Tại sao bà lại nhốt thần tiên lại, thế thì sao mà nàng tìm được thần tiên.

Nàng không khiêng được đá lớn, bèn xốc cục đá nhỏ dưới đất, độn với cát ném xuống lòng nước.

Mặt ao nổi bong bóng lục bục, Lý Cảnh như ngừng thở, thật là… thật sự có thần tiên?!

“Rào –” Mặt nước nứt toạc.

Lý Cảnh ngửa nhìn người trước mặt, mắt xanh xanh, tóc vàng vàng, mặt trắng trắng, giống trong phim hoạt hình của DreamWorks chiếu, đẹp!

Nàng vươn tay đòi bế: “Thần tiên! Thần tiên!”

Tắc Duy khom mình, nhẹ nhàng bế đứa trẻ trong vòng tay, xúc cảm mịn mềm vấn vương hơi sữa. Y cúi đầu, cằm tì trên đỉnh đầu đứa trẻ.

“Bé ngốc, bảo em bao lần rồi, không phải thần tiên.”

“Nhưng em đã khư khư bảo thế, thì tôi sẽ làm thần tiên của mình em vậy.”

           

“Dám hỏi ngài có phải thần tiên?”

“Tiểu nữ tử, Lý Cảnh. Xin hỏi tôn tính đại danh của ngài?”

           

Râm ran vọng về đối thoại chôn giấu nơi thời không xa xôi.

Tắc Duy vỗ nhè nhẹ lưng Lý Cảnh, từng nhịp từng nhịp theo quy luật tiết tấu. Y ngân lên khúc hát an hồn của giao nhân. Lý Cảnh cảm giác cơ thể bừng hơi ấm, mí mắt nặng trình trịch, mút ngón cái làm ổ trong lòng Tắc Duy ngủ luôn đi mất.

“Cho Cảnh ăn một thứ có được không.” Tắc Duy kề sát má Lý Cảnh.

Y cắn rách ngón trỏ tay phải, tay trái nâng đỡ Lý Cảnh vững vàng, đút ngón trỏ tứa máu vào miệng nàng.

Cái miệng trẻ con bắt đầu mút từng ngụm từng ngụm trong vô thức, cảm thấy không đủ, hai bàn tay bấu lấy ngón tay Tắc Duy không chịu buông.

“Không vội, đều của em cả. Chậm thôi, chậm thôi.” Tắc Duy khe khẽ đu đưa đứa trẻ trong lòng, cho nàng ngủ thêm êm ái, “Em còn nhỏ, không thể quá tham lam, hôm nay chỉ có thể uống bằng ấy.”

Cảnh của anh ơi, mau lớn lên nhé, đừng để anh chờ em thêm mấy lượt luân hồi.

Xin em.

           

Từ ngoài vọng vào tiếng mở cửa “kẽo kẹt”.

“Bé ơi, bà nội về rồi đây! Trưa nay chúng ta ăn cải bẹ trắng xào thịt kho, cá hấp, củ cải đỏ…”

Lý Cảnh giật tỉnh. Nàng vẫn chưa thật tỉnh táo, tóm một lọn tóc vàng của Tắc Duy rủ kề bên má, cọ vào.

Thích ghê.

Tắc Duy cắn yêu tai nàng, “Cảnh, nhớ kĩ, anh tên Tắc Duy.”

“Tắc Duy?”

“Phải.”

“Hì hì.” Đôi bàn tay bé nhỏ của nàng víu lấy mặt Tắc Duy, trọ trẹ từng chữ, “Tắc Duy!”

Tắc Duy đặt nàng xuống khỏi cơ thể, “Đúng vậy. Bà tới rồi, anh phải đi đây. Cảnh tới chỗ bà đi.”

“Tại sao ạ? Thích Tắc Duy, thơm thơm!”

Tắc Duy dỗ cô bé con sắp khóc nhè: “Thần tiên chọn Cảnh trước, nên không thể gặp ai khác nữa, nếu không sẽ biến mất.”

“Biến mất?”

“Nghĩa là không thể tìm được nữa.”

“À.”

“Vậy nên không được kể cho người khác, ngoắc tay nhé?”

“Ngoắc tay, ịn ngón cái, một trăm năm, không thay đổi. Ai thay đổi là chó con!” Bé gái vui vẻ ấn ngón cái lên ngón cái giao nhân, “Thần tiên phải phù hộ con với bà nội đó.”

Tắc Duy cười, không đáp.

Bé gái chạy vào nhà, chốc chốc ngoái đầu nhìn, đôi mắt ánh lên nét thích thú và tò mò.

           

Giao nhân trông Lý Cảnh biến mất sau cửa, bấy mới yên ả lặn xuống nước.

Giao nhân là vua biển cả, là kẻ đi săn xuất sắc nhất.

Rèn giũa mấy trăm năm, Tắc Duy tin rằng, y có đủ kiên nhẫn.

           

“Bà nội! Hôm nay cháu…” gặp được thần tiên đó!

Lý Cảnh chợt nghĩ, đã hứa với thần tiên là không nói rồi, thế thì không thể kể bà nghe được.

“Bé sao vậy?”

“Ờ… bụng bụng đói rồi ạ.” Lý Cảnh che cái bụng lép, vờ tội nghiệp thảm thương.

Bà Lý xót xa: “Ôi được rồi, bà đi nấu cơm ngay.”

“Cháu rửa cải bẹ cho bà nội!”

“Ôi, ngoan quá!”

Không kể bà biết, hừm, có phải không tốt không, Lý Cảnh băn khoăn lắm thay. Nhưng nàng đã hứa với thần tiên rồi, để thần tiên không biến mất, chỉ còn cách không nói thôi.

Thần tiên đẹp như thế, không muốn ngài biến mất, biến mất rồi thì tiếc biết mấy. Lý Cảnh ba tuổi hám sắc âm thầm quyết định.

           

Tác giả:

Sau khi làm con trai “đen”

Bắt đầu lo lo cho con gái

Ao thần

Ao thần – Chương 8: Ngược dòng (7) – Tái khởi

Sắp đến Chương Châu rồi.

Con đường này Tắc Duy đã bơi rất nhiều lần, thuộc như lòng bàn tay.

Khi ấy quả thật cậu đã tức mà định cứ chấm dứt như thế, cũng chưa chắc đã cứ phải là nàng. Sau cơn tức nguôi ngoai, cõi lòng cậu lại râm ran trăn trở, mất ngủ đêm đêm.

Nhỡ may Lý Cảnh đã thành vợ người? Cậu biết bọn con gái bằng tuổi Lý Cảnh hầu hết đã lấy chồng, vài người còn có cả con. Giả mà Lý Cảnh lấy người ta, không còn ở tại phủ Lý, cậu biết đi đâu mà tìm nàng?

Nghĩ là nghĩ thế, thể diện lại sống chết không thể bỏ. Khi ấy rành rành là Lý Cảnh đuổi cậu đi, cậu thì đã buông lời cay nghiệt, dựa vào đâu cứ phải khăng khăng với mình nàng không đổi. Nghĩ vậy, lại đâm dềnh dành ra rất lâu.

Thời gian luôn khoan dung với giao nhân hơn thường. Dẫu đời người đã mấy bận luân hồi, với giao nhân lại chỉ bằng thời gian từ trẻ nhỏ đến thành niên. Sống lâu ngày, thậm chí tuổi tác có thể bằng với Tần Thủy Hoàng, kể chuyện ngày nọ ra ngõ gặp Từ Phúc đi dò tìm đảo tiên.

                                

Tắc Duy trông từ đáy nước trông lên, rình thấy con phố gần ao có không ít người qua lại, gợn nước mặt ao khuấy mặt người thành méo mó nhòe mờ. Tuy thế Tắc Duy lại cảm thấy một sự khác lạ vô cớ, có điều gì đó không giống với khi trước, là gì được đây?

Tóc, đàn ông ai nấy cạo sạch một khoảng tóc rộng, sau gáy thắt đuôi sam dài nom lạ lùng dị hợm. Ăn mặc cũng không giống khi trước, không biết là học từ nơi nào, áo đính đầy những nút thắt tròn. Cả tiếng nói cậu nghe cũng không hiểu lắm, âm điệu thì như mỗi người lại một khác.

Cõi lòng Tắc Duy dậy cơn hoảng loạn.

Cậu quẫy đuôi cá, ngoặt một đường trong nước, tránh khỏi một chiếc thuyền lớn lao về phía mình, bơi một mạch về cái ao trong trí nhớ.

                                

Không còn ánh mặt trời, phía trước dần đen kịt, giơ tay không thấy ngón tay.

Bơi thêm một đoạn, có thể trông thấy thấp thoáng đằng xa có một chùm sáng từ trên cao soi xuống. Nơi đó chính là ao nhà Lý.

Thị lực tinh tường của Tắc Duy bắt được một vệt bóng đen dưới vạt nắng, trong bóng đen có thứ gì đang lấp lóe khi cậu tới gần, rạng rỡ chói mắt.

Hử?

Có giao nhân khác đã chiếm vị trí của cậu?!

Nơi đó cũng coi như một nửa địa bàn của cậu. Cơ bắp toàn thân Tắc Duy vô thức siết căng, những ngón tay vươn vuốt sắc lẻm, hai hàng nanh nhọn trong miệng dường đã đánh hơi thấy mùi của máu.

Im tiếng bặt hơi, dồn toàn lực tiến tới trước.

                                

Tắc Duy bơi tới gần, nhận ra bóng đen nọ chỉ là một mảnh vải lớn.

Dưới lớp vải có thứ gì được bọc kín.

Màu vải như màu đỏ sậm, hoặc chăng do ánh sáng gây cảm giác thế? Hoa văn trên đây… dường như cậu đã từng trông thấy.

Cậu đã trông lễ rước dâu, đưa dâu trên phố, họ cũng dùng màu này.

Tắc Duy dừng lặng một bên, liếc trông ngọn nguồn thứ lấp lánh ban nãy.

Bên dưới lớp vải đỏ che phủ là một cánh tay chỉ còn xương trắng, xương tay đang siết giữ thứ gì. Một viên ngọc trai nằm giữa thứ bùn nhão trong kẽ ngón tay, sáng ngời đủ làm vật soi đêm tối.

Nước mắt giao nhân.

Không giữ được rốt vẫn chẳng thể giữ, chẳng qua chỉ là uổng công.

                                

Tắc Duy không đi nữa.

                                

“Cảnh, lại tìm được dây thừng rồi này, ràng chặt lại thì sẽ không rã ra.” Cậu dịu dàng ve vuốt mỗi một tấc xương cốt, kiểm tra những mối khớp xương.

Lãnh địa bên kia đại dương không quan trọng, bị chiếm mất thì cứ chiếm thôi. Cậu sẽ mãi trông coi nơi này, không để bỏ lỡ thêm nữa.

Cậu không chịu nổi nếu lại bỏ lỡ một lần nữa.

                                

Năm Càn Long thứ bốn mươi hai, một hộ gia đình chuyển vào ngõ Bát Đài.

Nghe đâu họ Lý, đường làm quan không hanh thông, được quan trên điều từ nơi khác tới, giữ chức quan nhỏ lại huyện lân cận. Nhà ông có cô con gái bệnh ốm liên miên, tuổi đã mười bảy mà chưa ai dạm hỏi, xem chừng chẳng sống được mấy năm nữa, mặt mũi cũng ra dáng hồng nhan bạc mệnh.

Con gái nhà Lý là mỹ nhân ốm yếu, không chịu được khí ẩm phương nam, nằm mãi trên giường ngày này qua tháng nọ, chỉ có thể mở song cửa trông ra phía ngoài, được lát lại phải đóng kín, sợ phải gió.

“Mẹ, dạo này có chuyện hay ho gì không ạ?” Con gái nhà Lý giơ khăn che miệng một điệu rất nền, đợi cơn ho dịu bớt, cười hỏi mẹ.

Cơ thể này của nàng không thể gánh nghĩa vụ chăm nom hôm sớm, nhưng mẹ tới thăm, nàng vẫn gọi con hầu Thoa Yến tới đỡ dậy, chải đầu rửa mặt sơ qua.

Phu nhân nhà Lý xuất thân dòng dõi nhà Nho, mấy đời thanh quý, dáng vẻ nền nã đoan trang, tự nên cốt cách.

Lý phu nhân nhấc tách trà, thổi nhẹ, hơi va vách sứ làm vang âm vang trong vắt, bình phẩm một lời: “Không tệ.”

Thoa Yến mừng cười: “Cảm ơn phu nhân!”

“Ngươi đi xuống đi.”

“Dạ thưa vâng.”

Lý phu nhân trông Thoa Yến khép cửa phòng lại, bấy mới trả lời con gái.

“Cha con thời vận không đủ, khổ lây hai mẹ con ta, vốn sức khỏe con đã yếu kém, chuyến này đường xa xóc nảy mà càng hao tổn. Nhà ta uổng có một đứa gái mặt đẹp tựa tiên, mười bảy tuổi mà vẫn ở mãi xó nhà, về sau biết nên ra sao…” Lý phu nhân thấy không người ngoài, bấy mới thổ lộ chua xót, “Ôi, không vì vội quá, mẹ cũng chẳng chọn căn nhà này. Nhà sửa xong, khí phái thì có đấy, ấy nhưng nghe bảo khi xưa trong con ngõ này, có dòng con buôn mạt kĩ từng trú ngụ.”

“Mẹ cớ gì phải nói thế.” Thiếu nữ rã rời tựa vào cái ghế bằng gỗ lê chạm hoa, khuyên giải, “Mẹ cũng biết thuở mới dựng lên con ngõ Bát Đài này là chốn các bậc quan to hiển quý đường quan hanh thông mới có cơ vào ở, việc này còn là do mẹ kể con hay. Nếu không do về sau tiền triều thực đã suy bại, dần không chi trả được bổng lộc, đâu lại đến nông nỗi các quan ông bán nhà đổi bạc…”

“Nói là nói như thế, nhưng Cảnh Nhi…”

“Mẹ cứ rộng lòng ra đi thôi.” Thiếu nữ cong môi nhoẻn cười, trông thế nào cũng thấy yếu ớt hư nhược.

Lý phu nhân ngồi thêm chốc lát rồi đi, bảo Lý Cảnh nghỉ ngơi cho khỏe.

                                

Lý Cảnh rỗi rãi buồn tay, luyện được tài thêu thùa.

Nàng dụi khẽ đôi mắt cay mỏi, trông nắng ngoài song không chói gắt, đẩy mở cửa sổ thấy nền trời dần tối, bèn đặt xuống khung thêu dang dở, nhoài người trên cửa sổ ngắm cảnh đêm trong vườn.

Tức thì chạm tới một đôi mắt lấp lánh ánh xanh thăm thẳm.

                                

Bánh răng vận mệnh lại bắt đầu một vòng quay mới.

                                

Bất kể đổi thay dung mạo hay tuổi tác, y luôn nhận ra mảnh vảy trên trán nàng, mảnh vảy chỉ mình y nhìn thấy.

Mỗi ngày tỉnh giấc y lại tới rình trộm việc người trong nhà, mệt rồi thì ôm bộ xương Lý Cảnh thiếp đi.

Tiếc rằng không đời nào nàng sống quá mười tám tuổi.

                                

Y coi giữ Lý Cảnh ốm yếu tới mười tám tuổi, nàng chưa từng đặt chân vào khu vườn. Từ ngày đầu tiên y trông thấy Cảnh, da thịt nàng bắt đầu suy nhược đi trông thấy. Việc nàng làm được, có chăng là nhân lúc không ai, gượng cơ thể tật bệnh mở cửa sổ để mắt chạm mắt y trong thinh lặng. Từ sự sợ hãi mới đầu, đến tò mò rồi thành thói quen và ngầm hiểu.

Chỉ có thế, đến lớn tiếng nói chuyện cũng không làm được.

                                

Mười tám tuổi, Lý Cảnh của đời này đi tới điểm sau cuối.

Lần cuối Tắc Duy thấy nàng, nàng vận áo khoác vải bông màu hồng cánh sen nhạt có viền lụa sẫm, váy xếp vàng nhạt tiệm với màu trắng, viền váy thêu màu xanh ngọc. Giữa mày hiền dịu, ý cười thấp thoáng.

Sau đó, ô cửa sổ đêm ấy không mở ra nữa.

Ngày hôm sau, phủ Lý treo phướn trắng.

                                

Y lại co về cái hốc chẳng thấy mặt ai của mình, ôm một đống xương vỡ không chịu nổi va chạm.

Năm năm tháng tháng, không hay đêm ngày.

Y mệt nhoài chẳng muốn lên mặt nước thăm dò nữa.

Y vừa muốn biết Cảnh của đời này liệu có đặt chân vào tòa phủ này nữa không, lại sợ nàng điêu tàn rã rụng như làn gió sau khi thấy.

Ngày lại ngày trôi trong u muội, không có tận cùng, bầu bạn với y chỉ mớ tàn xương dùng áo cưới đỏ bao bọc chở che trong lòng.

                                

Giữa chừng y lại gặp Cảnh của đời này.

Y tình cờ ngửa đầu khi bắt cá nơi con sông vùng rìa, cảm nhận thấy hơi thở thân thuộc trên con phố đối diện bờ sông.

Nàng cắt tóc ngắn lẹ làng, đôi tay cùm bởi xiềng xích, lưng giắt tấm biển, ngồi thẳng người trong cỗ xe diễu phố, dường trong xương đã khắc sẵn bất khuất, giữa đôi mày hằn mảnh vảy của y.

Nàng không nhìn thấy y.

Trên phố có kẻ lao xao.

“Con gái mười tám nhà đàng hoàng lại đi làm việc này, chết là đáng!”

“Người đọc sách cơ đấy, cấu kết mấy đứa bạn đã muốn làm cái gì mà cách mạng.”

“Thế mới bảo đừng cho đám con gái nhà mấy ông học chữ, cho ăn học xong mất tiền mất cả thể diện.”

“Lý Cảnh nhà Lý à, người lớn nhà nó thôi đừng hòng ngẩng đầu nữa.”

“Nghe đâu bố nó nguyên là quan đấy…”

“Các người nói cái quái gì vậy! Người Thát đoạt thiên hạ người Hán ta, đáng nên trừ diệt Thát Đát, phục hưng Trung Hoa! Ứ ứ… Đừng có bịt miệng ta!”

“… Kìa cậu, người đông mắt tạp, lời này không nói được đâu!”

Y nghe không hiểu lời những kẻ đó nói, chỉ duy có mấy chữ “mười tám tuổi” là hữu dụng.

Lại bỏ lỡ rồi.

                                

Rốt thì một ngày nọ, khi đang yên giấc trong ao nhà Lý, y nghe từ trong căn nhà xưa nay hiu quạnh râm ran pháo nổ.

Y nghe thấy ngoài kia có vô số người tới chúc mừng.

Bà cụ nhà Lý góa bụa một đời, không rõ vốn mang họ gì, gả cho đàn ông họ Lý, thời kháng Nhật chồng đi là đi biệt, chỉ để lại căn nhà này. Bà lão không đi bước nữa, tất nhiên cũng không cháu con, nay bế một bé gái từ ngoài về. Đứa bé còn bọc trong tã, coi thành hậu đại cuối cùng của họ Lý.

Bà Lý thường bế cháu ra vườn phơi nắng. Y ắng lặng rình trộm bé gái vẫn được bế trên tay, mảnh vảy giữa đôi mày vẹn nguyên như năm nào.

Sẽ không để lỡ em nữa, Lý Cảnh à.

Ao thần

Ao thần – Chương 7: Ngược dòng (6) – Áo cưới

Dự đoán của ông Lý không hề sai, chờ đợi huyện Nghi là một cuộc ác chiến.

Là nơi không ngừng chi viện lương thực và binh lính cho Cát Châu kế cận, bản thân Chương Châu đã có phần hụt sức.

Chín tháng sau, Cát Châu thất thủ.

Thời gian ấy có một trận quân Thanh bại lui, tiếc thay tới tháng 7 củng cố quân lực, cuối cùng lui về Chương Châu.

Chương Châu, là cột mốc khó nhằn cuối cùng.

Binh lính dần dần xâm nhập huyện Nghi, binh mã có thể điều động của sáu tỉnh phía nam cũng kéo cả về chốn nhỏ bé không ai hay tên này. Các cánh viện quân với đủ kiểu phương ngữ láo nháo, thống soái bất đồng, quân đội Nam Minh tuy nhân số quá năm vạn hai ngàn người nhưng lại khó tạo thành sức mạnh, quả là xấu hổ.

Chủ soái hạ lệnh, toàn dân thành lính, người già, trẻ nhỏ, phụ nữ yếu sức cũng được huy động, thanh niên trai tráng lại càng là lực lượng chiến đấu cốt lõi.

Đã là giờ khắc quyết định sinh tử. Tòa thành này, giữ được rồi, cuộc sống hãy còn hi vọng. Nhược bằng thành phá, vậy chẳng còn gì hết.

Bản dịch bạn đang đọc chỉ đăng trên địa chỉ duonglam.design-blog và wattp@d @namonade. Nếu không đọc ở hai địa chỉ này, tức bạn đã đọc ở trang đăng lại trái phép. Đọc truyện ở trang đăng lại trái phép là bạn đang giết chết đam mê và nhiệt huyết dịch truyện của người chuyển ngữ.

           

Điều duy nhất ông Lý liệu sai, là cuộc chiến này kéo dài lâu hơn, khốc liệt hơn ông nghĩ.

Tháng 6 năm Long Vũ nguyên niên (1946), cùng với viện binh kéo tới là tin dữ Long Vũ Đế bỏ mình.

Đây là cọng rơm cuối cùng đè quân đội Nam Minh và dân chúng đổ sụp.

Sẽ không còn viện quân nữa.

Còn vạn quân Nam Minh này, thân phận hỗn tạp, lòng quân không vững, chưa chiến đã vỡ, cuối cùng số lùi về trong thành phòng thủ chỉ mới quá sáu ngàn.

           

Tiệm vải đã đóng cửa ngưng kinh doanh từ sớm.

Lý phu nhân chỉ hận sao lúc đầu mình không chất thêm về nhà vài tạ gạo. Trong nhà cứ cô quạnh hơn mỗi ngày, lòng bà kín nỗi sầu lo, dầu có chồng con khuyên nhủ cũng vẫn ốm đổ ra giường, không dậy được.

Lý Cảnh không nhớ nổi lần trước được ăn một bữa đàng hoàng là khi nào. Mỗi bữa cơm hiện giờ chỉ có một lớp váng mỏng nổi lềnh bềnh miệng bát, vớt được có mấy hột gạo.

Lương thực trong nhà tạm để mẹ phần hơn, thuốc thì từ lâu đã chẳng đào đâu ra, nay chỉ còn cách cầm ngày nào hay ngày nấy.

Mấy tháng nay Lý Cảnh đã trông hết những sinh ly tử biệt phải thấy suốt một đời. Nàng đã cất gọn di cốt của cha đâu đấy. Trên người cha có ba vết dao làm gãy xương, do người Thát chém mà thành. Nàng tự tay khâu lại cho cha, thay áo liệm, thuê người khiêng lên núi chôn trong mộ tổ họ Lý.

Lý Cảnh cúng bái mỗi ngày, cầu mong cha trên trời có thiêng phù hộ cho mẹ.

           

Rồi Lý phu nhân vẫn đi. Bên cạnh ông Lý có thêm một tấm bài vị.

Lý Cảnh dốc hết sức lực tâm trí tìm kiếm lương thực dỗ mẹ nuốt xuống, hiềm nỗi Lý phu nhân đã không cất nổi tiếng từ lâu lắm, nước thấm còn không vào, chớ nói chi là thức ăn.

Rốt bà cũng theo chồng mà đi, coi như không uổng nghĩa vợ chồng ân ái một kiếp.

Tim nguội lạnh rồi, người cũng khô héo, không giữ được.

Lý Cảnh không khóc, cặp mắt chỉ biết tê buốt. Nàng đã không khóc nổi từ lâu.

Nàng đã không còn là cô tiểu thư nhà Lý có thể vơ lấy ai đó nhõng nhẽo.

Không còn ai nữa, đi cả rồi, cái gì nên khóc đã khóc cạn rồi.

           

Tháng 9, đã không còn tìm được thức ăn trong thành.

Lương cạn.

Lý Cảnh nghĩ, nàng của một năm về trước tuyệt nhiên không thể ngờ mình lại ra đến nông nỗi này.

Trong bộ dạng nhếch nhác bẩn thỉu, nàng lên núi lùng tìm từng cọng cỏ. Nhưng làm gì còn tới lượt nàng, cả vùng này đã bị bới tung từ đời nào.

Chỗ cao hơn, nàng không bò lên nổi. Thậm chí cả đứng thôi cũng là quá đỗi nhọc nhằn.

Nhân khi mặt trời chưa tắt hẳn, nàng trông thử xem còn có thể đào được tí chút thứ gì. Cầu trời không tuyệt đường người, cho nàng gặp may.

Lý Cảnh bước về trước hai bước, thấy mắt tối sầm, người chợt ngã đổ xuống đất, lăn vài vòng, may nhờ có gốc cây ngăn trở mới không lăn thẳng xuống núi.

           

Khi tỉnh lại đã là khuya khoắt, gió lạnh rít gào, nàng lần mò xuống núi trong bóng tối, bước từng bước khập khễnh về tới ngõ Bát Đài. Cổng lớn nhà Lý in vết máu bắn đã khô. Mấy bữa trước quân Thanh chém giết tới đây, bị ép chạy khỏi sau cuộc chiến trong ngõ, đứa con gái yếu sức là nàng ấy thế cũng giơ dao chém được vài kẻ.

Quả thật may mắn, nhặt được cái mạng này về.

Cũng chẳng được coi là đứa gái yếu sức lâu rồi. Từ khi cố thủ thành trì, mọi việc nặng nhọc nàng đã làm cả. Lý Cảnh cười méo.

Lý Cảnh lục tìm hết dao chẻ củi, dao thái, sào tre, cuốc, liềm… trong nhà ra, cả cũ cả mới, là dao thì mài, sào tre thì vót đầu cho nhọn.

Dân binh đào đâu ra vũ khí chính quy, nàng cũng chỉ đành kiếm tạm mấy món thế, tốt xấu vẫn dùng được.

           

Ban ngày, dao giắt trên mình, hoặc lên cổng thành phụ giúp ném đá từ trên xuống khi địch công phá, hoặc trông bên trên ra lệnh, có gì làm nấy, lắm bận lo cả việc chăm sóc lính bị thương.

Đêm, độc mình nàng ngủ giữa căn nhà trống vắng, chẳng cảm thấy nỗi sợ. Có lẽ do xác tàn chi gãy gì đã chứng kiến cả rồi.

           

Đêm ngày 3 tháng 10 năm Long Vũ nguyên niên, phản thần hiến mưu, quân Thanh phát động tổng tiến công, trọng binh hướng mũi dùi công phá cổng Nam thành.

Rạng sáng ngày 4 tháng 10 năm Long Vũ nguyên niên, sương lên, thành phá.

Quân đội Nam Minh đang gượng nốt trận chiến cuối cùng với quân Thanh.

           

Lý Cảnh thẫn thờ bò dậy từ giữa đống người chết.

Suýt nàng đã quên, trán nàng được mảnh vảy của Tắc Duy, nước không thể dìm chết nàng.

Thành đã không giữ được.

Trong thành có mười mấy ao sen, nối liền thành dải, nay đều đã lấp kín xác chết.

Không phải thanh niên trai tráng, không có thanh niên trai tráng, Lý Cảnh nhìn khắp, nhiều hơn cả là con gái trẻ tuổi và người già không muốn chịu lăng nhục.

Dưới những cành sen héo úa còn lại lềnh bềnh những xác là xác, chèn kín lên nhau không kẽ hở.

Nơi này đã không dung chứa được nàng.

Tiếng la giết chóc của quân Thanh tiến tới gần hơn.

Lý Cảnh gỡ một cánh tay vướng chân mình ra. Nàng phải về nhà.

Về nhà.

Đi thôi, về ngõ Bát Đài, về phủ Lý.

Đi thôi!

           

Suốt đường loạng choạng va vấp, ngã dúi dụi mấy lần, dọc con đường đâu cũng thấy vết máu, nghĩ ắt ban nãy quân Thanh đã quét qua đây, dám khi còn sẽ trở lại, nàng phải nhanh hơn, nhanh hơn nữa.

Lý Cảnh gần như bò vào cổng nhà.

Nàng vịn trụ cửa đứng dậy. Căn nhà bị lùng sục khiến đồ đạc tứ tán, một số bị dao khều vỡ.

Nàng không lo được nữa.

Nàng kéo mạnh ngăn tủ dưới chiếc giường lớn chạm trổ.

Thứ đặt bên trong, là áo cưới.

Áo mẹ bắt nàng tự tay thêu cho mình.

Nàng không thạo thêu, làm chậm hơn người khác, sửa rồi lại thêu, thêu rồi lại sửa, bấy mới làm được một món như thế.

Không kịp tô son phấn, nàng vốc nước rửa qua loa đầu mặt mình cho sạch. Đã không tìm được thứ gì giống trang sức trong nhà. Nàng mặc áo cưới, bẻ đại cành hoa quế trong vườn, búi tròn tóc thành kiểu tóc có chồng. Nàng soi bóng mình trong ao nước, tự thấy hài lòng, trở vào phòng lấy kéo mang ra.

Nàng trông thiếu nữ áo đỏ tựa máu dưới ao nước, nhắm mắt dằn lòng, tay trái đẩy cây kéo dúi vào ổ ngực.

Lý Cảnh mềm người, đổ gục xuống lòng ao, áo cưới thắm đỏ trải rộng trên mặt ao, thấm nước kéo nàng từng bước dấn sâu vòng ôm của cái chết.

Tay trái nàng hãy siết giữ thứ gì trong tuyệt vọng, kiên quyết không buông.

                                

Thành rơi vào tay giặc.

Ngõ Bát Đài lặng im phăng phắc.

Tiếng rao hàng tưng bừng ngày cũ nay đã về nơi xa. Gánh hàng rong rao kẹo hồ lô đường đã tìm chẳng thấy, hàng tạp hóa mỗi bận ghé ngang đều gọi đám trẻ con bu kín cũng không còn tới, càng chẳng thể nghe tiếng mời gọi “mài dao đây, giũa kéo đây” hay cố ý ngân dài kia nữa.

Phương nam mưa nhiều, trời tháng 7, tháng 8 lại càng như rỉ nước.

Mưa tí tách buông rèm, máu bị nước mưa rửa trôi, gột sạch sẽ.

Giữa trưa, ngõ Bát Đài chẳng có lấy một cuộn khói, không một hộ nổi lửa nấu cơm, cũng không ai lạ vì người ngõ này đã đi đâu mất.

“Cộc, cộc.” Từ cuối con ngõ vọng tới tiếng gậy gõ lên mặt đất theo quy luật.

                                

Chương Châu thất thủ, từ khi quân Thanh chiếm Xương Châu rồi càn quét những châu khác cùng tỉnh, tổng cộng một năm lẻ tám tháng.

Kiểm kê số trai đinh sau cuộc chiến, số lượng không tới ba, bốn phần mười trước chiến tranh.

                                

Đi tới từ đằng cuối kia, là một ông lão còng lưng lòa mắt. Ông lão gõ cây gậy tre, ngâm nga câu hát lạc tông lỡ nhịp như cười lại như khóc, vẻ như điên dại.

“Thịnh suy việc ông trời, xoay vòng nay đến ai. Ngày qua máu nhuộm thành, buổi mai vui chung lối. Thế nhân quên nhiều sự, nghe điệu hát xưa ôi là hay: “Con dân triều cũ già mòn mõi, du nữ vui ca lần lữa về”…”

Ao thần

Ao thần – Chương 6: Ngược dòng (5) – Cách tuyệt

Mấy hôm trước Lý Cảnh theo mẹ lên phố, ghé tiệm trông việc làm ăn, trên đường bị một ông lão chống gậy lưng còng mù mắt nắm góc áo kéo lại.

Bên mép ông lão chảy nước dãi, cặp mắt chỉ còn độc tròng trắng.

Lý phu nhân giật thót, suýt đã đuổi phứt đi.

Lý Cảnh từng theo cha gặp nhiều cảnh đời, cảm thấy ông lão này có điều kỳ lạ, cất tiếng hỏi: “Cụ à, cụ có việc gì sao ạ?”

Cặp mắt ông lão không có tiêu cự. Ông nói với giọng bí hiểm: “Nghiệt duyên thông bốn kiếp, bên nước có người si. Không làm người huyện Nghi, không gặp ao nhà Lý. Mười tám bình an qua, ngày sau phúc lộc đến.”

Lý Cảnh khiếp hãi, không dám kể rõ, kính cẩn vái lạy.

“Đa tạ tôn trưởng chỉ dạy, hậu sinh đã hiểu.”

Ông lão khua gậy chống lộc cộc đi xa, khuất dạng trong đám đông.

Lý phu nhân đứng bên nom mà đầu đặc quánh như sương che mây phủ, cau mày khẽ giọng hỏi con gái: “Có chút thần thông, nhưng ao nhà chúng ta cũng được coi là chốn đất lành có tiếng trong vùng, không biết là rắp tâm gì đây.”

Lý Cảnh nom theo tấm lưng ông lão, chậm chạp quay đi, dạ xáo xào tính toán, mười tám tuổi ư? Khắp cõi thiên hạ không đâu không là đất của vua, mà tổ tiên nàng thì đã cắm dùi huyện Nghi nhiều đời, nàng có thể chạy đi đâu được?

Chạy, chạy được người, không chạy được số mệnh.

Giả mà thoát được số mệnh, đã chẳng có cuộc gặp trời định giữa nàng và Tắc Duy.

Nghiệt duyên.

           

Độ này Tắc Duy tốt tính tới lạ lùng. Nàng biết rõ vì cớ làm sao.

Cái lần điên cuồng dưới nước suốt chiều tối hôm ấy đã chặt đứt mọi ý định thành thân của nàng, cũng khiến Tắc Duy tưởng rằng rồi sẽ có ngày nàng mủi lòng đổi ý.

Ấy là hồi ức điên loạn nàng không muốn nhớ lại.

Đã không thể thay đổi gì được nữa.

Muốn đi ư? Không thể được.

Nơi này là số mệnh của nàng. Nàng đi rồi, tâm huyết nửa đời của cha sẽ tiêu tan, mẹ lại càng chưa biết sẽ thừa nhận cú sốc này thế nào. Khiến một gia đình êm ấm người người ngưỡng mộ phút chốc tan tành, dẫu có chết nàng cũng không thể làm ra cái việc bất hiếu nhường ấy.

Tha cho nàng đi, nàng đã mệt thật rồi.

           

Đêm nay, đợi ai nấy ngủ cả, Lý Cảnh rón rén bò dậy men ra bờ ao.

Nàng hít sâu, định gọi tên giao nhân nhưng con chữ cứ mắc mãi cuống họng không thoát được. Nàng thử lại, cả hơi thở phà ra cũng run run.

Không thể bình lặng, không thể lý trí, không thể tỏ bày.

Sau mấy hơi thở, tự lúc nào mặt đã nhòe nước mắt.

Nước ậng mắt không trông rõ sắc đêm và ao nước trước mặt, cũng trông nhòe đường lối cõi đời.

Không muốn trông rõ.

Giao nhân ắng lặng ngoi lên mặt nước, nhìn xuống nàng đang co chặt. Cậu đã trông thấy nàng tới từ ban nãy, đang hân hoan chờ nàng gọi tên mà mãi chẳng chờ đặng, thấy nàng tự ôm mình co ro như phải lạnh rồi chậm rãi ngồi xuống, bấy mới bơi từ đáy nước bơi lên.

Giao nhân cảm nhận được ý đồ của Lý Cảnh.

Không ai cất tiếng.

Chốc lát sau, Lý Cảnh bình tĩnh lại, không ngẩng đầu, giọng đặc nghịt: “Em nghĩ rồi, em không thể đi với anh.”

Giao nhân lặng im, bất động, thậm chí không một biến đổi trên nét mặt.

Lý Cảnh thử nói tiếp: “Anh nên về quê rồi, nơi này không còn yên ổn được bao lâu.”

Giao nhân không nói không rằng.

“Đừng trở lại.”

Mấy câu nói thốt ra, nàng cảm tưởng đã dùng kiệt sức lực, nay mệt nhoài chỉ muốn ngủ ngay tức khắc, tạm coi từ năm Sùng Trinh thứ mười một tới nay là một giấc chiêm bao. Nay chiêm bao xong rồi, nàng đã tỉnh mộng.

Nàng đứng dậy, che mặt bỏ đi.

           

Cái giọng nhẹ tênh của giao nhân vọng tới từ sau: “Lý Cảnh, em đứng lại.”

Nàng nên đi thôi, Lý Cảnh nghĩ, nhưng hai chân lại không sao nhấc nổi. Đi đi chứ, mau lên, đừng quan tâm anh ấy nói gì, dừng ở đây thôi.

“Bỏ tay xuống, quay đầu lại.” Giọng nói giao nhân hãy êm tai không đổi, chỉ là nay đã lạnh như băng giá, “Nhìn anh.”

Lý Cảnh gian nan quay lại. Nàng hiểu rõ rằng nếu có thể, giao nhân đã muốn cắn xé nàng bằng hàm răng nhọn sắc.

Người run lên, nàng chạm vào mắt Tắc Duy.

“Anh là trò cười ư? Sáu năm nay em coi anh là cái gì, món đồ chơi giết thời gian ư?”

Một giọt nước mắt lại lăn dọc má phải. Lý Cảnh nghĩ, còn đòi kế thừa gia nghiệp kia đấy, rõ là vô dụng hết cứu.

“Em nói đi chứ, Lý Cảnh.”

“Dạy anh tiếng nói, lại gần anh, ôm anh… Chọc ghẹo anh rồi lại hối hận? Em đúng là tốt bụng đấy Lý tiểu thư à.”

Lý Cảnh nhìn cậu, mắt nhòe lệ mà miệng mỉm cười, biết rốt thì mục đích của mình đã đạt được. Thứ nàng muốn chặt đứt, tới hiện tại đã gãy gọn không thể nối hàn.

Âu thế cũng tốt.

“Anh những tưởng em đã là người của anh, có lẽ rồi sẽ mềm lòng mủi dạ đấy. Tiếc thay trái tim khôn ngoan hiểu lẽ của Lý tiểu thư chưa từng đặt tại nơi anh, nói gì chuyện mủi lòng.” Tắc Duy đắm mình trong ánh trăng, lớp vảy bạc phản chiếu luồng sáng nom hệt một vị thần, khuôn miệng lại thốt ra những lời độc ác.

“Anh đành tốt bụng nói cho Lý tiểu thư một câu, giao nhân ấy mà, ghét nhất là trói buộc, sẽ không ở lâu tại một nơi nào trừ hang động của bản thân. Nếu không còn thứ đáng để chờ đợi, giao nhân sẽ không quay về nữa.”

           

Ấy là lần cuối Lý Cảnh gặp cậu ở kiếp này.

           

Ngày 15 tháng 5 năm Hoằng Quang nguyên niên, Nam Kinh rơi vào tay giặc.

Ngày 22 tháng 5 năm Hoằng Quang nguyên niên, hoàng đế bị bắt, đưa lên kinh thành xử trảm, chấm dứt niên hiệu Hoằng Quang.

(1) Chú thích của tác giả: Năm đầu tiên Hoằng Quang lên ngôi vẫn là năm Sùng Trinh thứ mười bảy (1944), tới năm thứ hai sau khi kế vị (1945) mới bắt đầu dùng niên hiệu Hoằng Quang.

           

Không người tiếc than, những sự xa hoa dâm dật trong cung Hoằng Quang Đế kia đã lan khắp mọi ngả.

“Án Đồng phi”, “Án đại bi”, “Án Thái tử” từ lâu đã thành đề tài câu chuyện khắp đầu đường cuối ngõ. Dân chúng đã chết lặng, đang nhẩm ngày đếm tháng xem thời đại trị vì bấp bênh của Hoằng Quang có thể cầm được mấy chốc trong cảnh tửu sắc hoan ca, được còn mấy hôm nữa thì thành nô lệ mất nước.

Chút hi vọng ít ỏi lúc mới đầu nay đã vỡ vụn, nát nhừ.

           

Lý Cảnh rạp người trên tầng hai cửa hàng, dõi trông về phương bắc. Dưới tầng, dân chúng vẫn sinh sống chẳng khác gì bình thường, nếu không vì không khí căng thẳng quanh quất, kể lại không mấy khác những năm trước kia.

Mắt nàng nào có trông được tới chốn kinh thành. Từ bé nàng đã nghe cha kể nơi ấy là chốn thú vị nhất, sầm uất nhất dưới gầm trời này. Ở nơi ấy có thể gặp gỡ đủ kẻ kỳ nhân dị sĩ, một miếng ngói bất kì rơi xuống cũng có thể đập trúng bậc quyền thế giẫm chân là đất bằng rung chuyển.

Còn bây giờ?

Nàng nhìn về phương bắc. Núi xanh ngút ngàn vây bọc huyện Nghi, thậm chí chẳng thể trông tới ranh giới Chương Châu nơi mà huyện Nghi phụ thuộc. Mắt nàng không trông tới được nơi xa hơn, không thể rồi.

Dưới tầng vọng lên tiếng Lý phu nhân gọi nàng ra xem vải. Nàng vâng dạ, gạt thanh chống cửa sổ đứng dậy xuống tầng.

May là anh ấy đi rồi, đi rồi thì tốt. Lý Cảnh mò lấy “nước mắt giao nhân” trong túi hà bao đặt trên bàn tay đảo nghịch. Đây là viên ngọc trai Tắc Duy tặng nàng năm mười ba tuổi, bấy nay luôn tỏa sáng lấp lánh, tuy vậy từ khi giao nhân đi đã không còn bóng bẩy rạng rỡ như ngày nào.

“Lề mề cái gì nữa! Tốt xấu cũng sắp thành bà chủ rồi, con để tâm tí đi chứ!” Dưới tầng, Lý phu nhân đang giục giã.

Nàng tỉnh táo lại, trả lời: “Ôi, đừng giục nữa, con đang xuống đây.”

           

Không ai biết rằng cùng thời điểm ấy, một chốn thiên đường phương nam cách họ bốn ngàn dặm đã hóa một tòa thành chết.

Không ai biết rằng, sự kiện này còn phải ắng lặng mấy trăm năm, chờ đợi một vị chí sĩ cách mạng từ hải ngoại mang theo đoạn lịch sử đã được cất công che đậy này, mang theo mối thù “mười ngày không ngơi đao, lấy mạng tám mươi vạn”, cho triều Thanh bấy đang sắp tàn lụi một mồi lửa thiêu đốt.

(1) Sự kiện thảm sát Mười ngày Dương Châu (Dương Châu thập nhật), con số tám mươi vạn (tám trăm ngàn) người chết trong cuốn ghi chép Dương Châu thập nhật kí tới nay còn là điều tranh cãi, cho rằng nó đã được phóng đại. Thời Thanh, sách viết về vụ việc này bị cấm lưu hành, cho tới thời cuối Thanh cuốn Dương Châu thập nhật kí mới từ Nhật Bản truyền về lại Trung Quốc. Những tài liệu về vụ việc về sau được sử dụng để chống lại nhà Thanh trong thời kì Cách mạng Tân Hợi (1911).

Trước khi thành phá, quan viên Dương Châu hay tin, nhưng cho đến hơi thở cuối cùng vẫn thề cùng sống chết với tòa thành.

Sau khi thành phá, tri phủ Nhậm Dân Dục vận triều phục mũ mão, ngồi giữa công đường, ung dung đợi chờ quân dịch, trước khi hi sinh để lại một câu “Đây là đất ta, ta tất phải chết ở nơi này” (thử ngô thổ dã, đương tử thử). Những việc khẳng khái bi tráng tương tự càng không kể xiết.

           

Ngày 25 tháng 5 năm Hoằng Quang nguyên niên, Sử Khả Pháp cùng các quân tướng còn lại, trừ kẻ quyết tử chiến đấu mà vong mạng trên phố, thảy đều tự sát tuẫn quốc, Dương Châu thất thủ.

Quân Thanh vào thành, cướp giết rồi phóng hỏa đốt hết thành tro, mười ngày khiến thành hoang phế. Xác chết ngập đường, tay, chân chồng chất, xác chết lấp kín kênh rạch, nhuộm nước thành một màu ảm đạm.

Nỗi oan khuất bị “án văn tự” vùi sâu bụi bặm, phiêu bạt hải ngoại.

           

Rốt thì thanh trảm đầu đao bắt đầu tiến xa hơn về mạn nam.

           

Tháng 6 năm Hoằng Quang nguyên niên, tướng đầu hàng dẫn quân Thanh vào Xương Châu, Xương Châu thất thủ.

Huyện Nghi phụ thuộc Chương Châu, cùng một tỉnh với Xương Châu. Khủng hoảng bắt đầu lan rộng.

           

Mấy nay việc làm ăn của hàng vải không được tốt lắm, Lý Cảnh đang gảy bàn tính đối chiếu thu chi. Dân chúng bắt đầu tính toán đường ra, có người chạy vào núi sâu, có kẻ di dời cả họ, tất nhiên phần đa vẫn bất động chờ biến như nhà nàng.

Già trẻ còn đây, nào ai lại mong bỏ quê xa xứ, làm một vong hồn tha hương không rõ chết tại nơi nào?

Trên đường trộm cướp giặc cỏ đếm không xuể, người bình thường có thể đi bao xa, có chăng giữ được tính mạng?

Nghe tiếng ông Lý ra ngoài đã trở về, đang bàn bạc chuyện gì với mẹ ở nhà trước, nàng đặt sổ sách xuống ra nghe tin tức cha mang về.

Tin tốt cũng vậy, tin xấu cũng thế, cuộc sống vẫn phải tiếp tục.

           

Sau tháng 6 nhuận năm Hoằng Quang nguyên niên, tin tốt không nhiều, duy nhất khiến người ta phấn chấn là tân đế mới đăng cơ là vị vua tốt chăm lo việc nước, muốn kháng chiến chống Thanh, ý đồ khôi phục thiên hạ Đại Minh, đổi niên hiệu thành Long Vũ.

Phấn chấn chưa lâu, vụ thảm sát “Gia Định tam đồ” khiến người nghe khiếp hãi đã rửa sạch mọi điều mừng rỡ.

           

Ông Lý nghe đằng sau có tiếng bước chân, ngước nhìn, thấy là con gái, lại nói tiếp với phu nhân: “Mấy ngày tới chúng ta dọn dẹp lại nhà cửa phòng ốc, thứ gì không cần thì bỏ hoặc bán đi, tiền mặt có thể dùng đem đi đổi hết thành lương thực. Đừng mua nhiều một lần, khiến người ta sinh nghi mà gây ra hoảng loạn. Đổi tiệm mà mua, mỗi ngày bà với Cảnh Nhi hoặc người tin được trong nhà lại luân phiên nhau ra mặt.”

Lý phu nhân nhìn chồng thấy lạ: “Ông định… đầu cơ tích trữ?”

Ông Lý lắc đầu: “Con buôn cũng có đạo nghĩa. Giả tôi làm vậy, ngày sau tôi già rồi, tổ tiên sẽ không tha cho.”

Ông Lý quay sang nhìn Lý Cảnh. Lý Cảnh vội nói: “Con gái tất nhiên cũng không làm vậy! Tài của kiếm được trong nạn nước đều là mạng người, phát tài mà phải yểu thọ, xấu hổ với tổ tông!”

Ông Lý gật gù khen ngợi.

Bấy giờ là tháng thứ 8 năm Hoằng Quang nguyên niên, Cát Châu kế cận Chương Châu lại truyền tin gặp nạn, lần đầu tiên cái chết phủ lên huyện Nghi gần tới thế.

“Đánh tới chỗ chúng ta chỉ là chuyện hoặc sớm hoặc muộn, tích trữ trước là việc không hại, nhỡ thật sự thành bị bao vây, tốt xấu cũng không tới nỗi làm ma chết đói. Nếu có thể, có khi còn quyên góp được một ít.” Ông Lý buôn bán nửa đời người, nay tuổi đã lớn, trông nhiều việc đời, làm gì cũng có lý lẽ riêng.

Lý phu nhân lưỡng lự tiếc nuối, dẫu gì có một phần tiền là để phòng lúc nguy cấp, còn một số khác là của hồi môn bà để giành cho con.

Lý Cảnh ngồi xuống cạnh mẹ, khuyên can: “Thời thế giờ khác rồi, mà tiền đến cùng luôn kiếm về được. Cha nghĩ quả không sai, mẹ đừng xót của nữa.”

Lý phu nhân ôm con gái xót xa, trừng ông Lý trách móc: “Lần này tôi tin ông, hồi môn của tôi năm xưa tôi còn lấy ra bán được, thôi thì không tính toán chuyện này, ngày sau ông phải bù hết phần của Cảnh Nhi lại.”

“Được được được, phu nhân nói gì cũng có lý.” Ông Lý luôn mồm tuân theo.

Lý Cảnh mơn trớn “nước mắt giao nhân” mất sáng cách lớp túi vải.

Nàng dõi ra khoảnh vườn nho nhỏ, Tắc Duy giờ đang ở nơi đâu? Có chăng đã về cố hương rồi?

Ngày sau ấy, sẽ là bao lâu nữa đây?

           

Lời tác giả:

Phát hiện một truyện ngắn dễ thương của mị đã phải chịu tải khối lượng lịch sử nó không nên nhận orz

Không làm loãng tình tiết, nhưng viết nhiều vậy… Thực ra mị còn đã rút gọn rồi đó mấy thím tin không huhuhuhuhu

Truyện trước “Phong cảnh ngoài cửa sổ” đã viết xong, mị cảm thấy nhân ngư truyện này sắp “đen” rồi

Không ngờ nổi, còn có thứ đen nhanh hơn cả nam chính, là thời đại (nhỏ giọng: mị sai rồi)

[…]

Nam chính không có “đen” nhanh như thế, nhưng đã bắt đầu rồi, cái đen của bạn ý là cả một quá trình, *nhe răng

[…]

Ao thần

Ao thần – Chương 5: Ngược dòng (4) – Giãi bày

Thảy mọi thứ trong ấn tượng của Lý Cảnh bắt đầu từ ngày hôm ấy.

Chập choạng hôm ấy, cha bước vào cửa với khuôn mặt trắng bợt. Mẹ hâm cho cha ít rượu ấm định thần, tĩnh trí.

Dốc cạn bát rượu, sắc mặt cha mới đỡ hơn. Hai mẹ con đều lo lắng. Mẹ day bóp vai cho cha, dùng mắt ra hiệu nàng về phòng trước.

Cha cất tiếng: “Để con bé ở lại.”

Môi ông Lý run run, nhắm nghiền mắt mấy bận mới gượng thốt được câu hoàn chỉnh.

“Hoàng thượng, mất rồi.”

“Vua chết thì nước suy.” Ông Lý trào lệ, “Cảnh nhi, chúng ta dập đầu với hoàng thượng, coi như đưa tiễn người.”

Ngày 19 tháng 3 năm Sùng Trinh thứ mười bảy, hoàng đế treo cổ tự vẫn trên núi Cảnh, vạt áo trong còn dòng di chữ: “Trẫm đức mỏng phận hèn, bị trời quở phạt, dẫn tới nghịch tặc kéo thẳng vào kinh sư. Đều do các bề tôi hại trẫm. Trẫm chết, chẳng còn mặt mũi nào nhìn thấy tổ tông, tự vứt bỏ mũ áo, lấy tóc che mặt, để mặc cho giặc phanh thây, không thương hại tới một người dân chúng.”

Rốt thì Đại Minh đã đi đến hồi tận.

Bầu trời huyện Nghi, đổi thay âm ỉ.

           

Độ này nàng ôm tâm sự nặng lòng, nghĩ ngợi rất lung, không biết nên đối mặt Tắc Duy thế nào.

Gần đây Tắc Duy bắt đầu quấn quýt nàng, rủ rê nàng cùng theo về cố thổ.

Nhưng thân thuộc bạn bè nàng và cả cơ nghiệp tổ tiên hãy còn trên đất này, nàng là đứa con độc nhất của cha, nếu nàng đi, căn nhà này rồi sẽ ra sao?

Nay nàng đã tuổi đôi tám, ông Lý tuy không bắt nàng gả chồng nhưng rốt cục cũng chẳng phải muốn nàng cứ mãi ở vậy, còn đã sinh ý kén người về ở rể.

Nàng không muốn gả chồng.

Lý Cảnh không rõ bản thân đang băn khoăn cớ gì, nhưng quả thật nàng không muốn thành hôn.

Mọi đề nghị của cha nàng luôn gạt chối, chỉ rằng: “Hiện giờ thời thế bất ổn, có ai hay rõ chuyện ngày mai. Vẫn nói phu thê như chim cùng rừng, đại nạn đường ai nấy bay. Nếu một ngày nhà chúng ta xảy ra cơ sự, sợ rằng họ sẽ còn hút máu nhà mình thế nào không biết nữa kìa.”

Ông Lý thấy nàng xưa nay có chính kiến, bèn không nhiều lời. Biết bao tấm gương các nhà kén rể gặp cái kết thảm thê hãy bầy hầy ra đó, nếu quả cùng đường, thôi cứ chọn một đứa trẻ từ nhà thân thích cơ khổ nào đấy cho Lý Cảnh nhận làm con thừa tự cũng không phải không thể.

Lý Cảnh biết ơn trước sự cởi mở của ông Lý, trong dạ biết thực chất cha mẹ muốn trông nàng có một tấm chồng. Cha mẹ già rồi, dầu bảo vậy song xét ra vẫn ngóng ngày được ôm cháu ngoại, không muốn con gái thành bà cô già, thậm chí cô quả suốt kiếp.

Nhưng bí mật của nàng lại không thể tỏ bày cùng ai.

Có lẽ nàng nên nhân khi còn sớm mà dứt đoạn ý nghĩ viển vông không nên có.

Nếu sáu năm trước không gặp người ấy thì hay rồi. Nàng sẽ lớn lên như một người bình thường, lấy một người không quen biết, quán xuyến hàng vải của họ Lý, sống qua một đời.

           

Mồng 3 tháng 5 năm Sùng Trinh thứ mười bảy, Phúc vương Chu Do Tung đăng cơ, lập ra triều Nam Minh(1), đổi niên hiệu thành Hoằng Quang, là năm Hoằng Quang nguyên niên.

(1) Chương trước có chú Chu Do Kiểm là vua cuối của nhà Minh, nhưng thực chất khi đăng cơ Chu Do Tung (em họ Chu Do Kiểm) vẫn giữ nguyên quốc hiệu Đại Minh. Cái tên triều Nam Minh do sử sách về sau gọi để phân biệt, do khi ấy Chu Do Tung đã chạy về Nam Kinh (kinh đô thứ hai và cũng là kinh đô dự phòng của nhà Minh) và lên ngôi ở Nam Kinh. Nhà Nam Minh chỉ còn trấn thủ một vài khu vực phía nam Trung Quốc.

Rốt thì gương mặt cha đã sáng sủa lại, bầu không khí trong huyện Nghi cũng trở nên thanh thản.

Phía nam nay tạm coi là an ổn, ai nấy đều ngóng trông triều đình có thể vực dậy Đại Minh, lên bắc kháng Thanh.

           

Buổi chiều nắng đẹp, Lý Cảnh ngồi trên tảng đá, ném đá vụn xuống lòng ao.

Nàng biết Tắc Duy cảm nhận được.

“Tắc Duy, ra đây đi, em có lời muốn nói với anh.” Lý Cảnh uể oải không tươi tỉnh nổi, “Đừng nấp nữa, chẳng vui gì cả.”

Giao nhân tung mình nhảy khỏi mặt ao, Lý Cảnh ngồi trên tảng đá cùng cậu mắt đối mắt. Nam nữ phải giữ giới hạn, lúc này nàng lại tự hiểu thấu.

Dường như những năm gần đây cậu đã cao hơn thuở mới gặp khá nhiều, mắt, mày cũng đẹp đẽ hơn cả, Lý Cảnh nom mà chộn rộn mơ màng.

“Em chịu đi với anh rồi?” Cặp mắt giao nhân ràng chặt quanh nàng như thú săn rình rập con mồi.

Lý Cảnh không dám để mắt chạm mắt cậu.

“Tắc Duy, anh vẫn nên về quê sớm đi.” Lòng mơn man hãi sợ, nàng không dám thốt ra câu nói ấy.

“Cảnh không đi cùng anh? Cảnh phải đi với anh, nơi ấy cơ man là châu báu, Cảnh sẽ thích. Cảnh cũng sẽ có rất nhiều những đứa trẻ đáng yêu với anh.” Cặp mắt màu lam của giao nhân cứ ngày một thẫm tối những năm nay, đã gần với màu biển cả.

Móng tay Lý Cảnh cắm ngập vào lòng bàn tay rưng rức. Nàng cố nén cơn nghẹn ngào, vờ như bình tĩnh chống chế: “Nhưng chúng ta không thích hợp.”

“Lòng anh có Cảnh, chẳng lẽ Cảnh không như thế? Mà đã như thế, cớ gì chúng ta lại không thích hợp?” Giao nhân không sao hiểu nổi. Muôn đời giống loài cậu đều như thế, tìm được người mình thích, họ sẽ rời khỏi bộ tộc sống tựa vào nhau.

Lý Cảnh không đáp. Nàng không đáp nổi, không thể hồi đáp.

“Vậy tức em ghét anh!”

“Không phải!”

“Thế là vì cớ gì?!”

Giao nhân vươn tay kéo nàng xuống nước: “Rõ là trong lòng Cảnh có anh!”

“Trán em đã hòa tan vảy anh, giờ em có thể hít thở bình thường dưới nước. Đừng sợ…”

           

Níu lấy chút tỉnh táo cuối cùng, nàng nói vào tai Tắc Duy: “Cho em lên đi, xin anh, xin anh đấy.”

Tắc Duy vừa xót xa lại vừa tức giận, bế nàng ngoi lên mặt nước, đặt cẩn thận trên tảng đá, lại miết thẳng nếp nhăn nơi váy áo nàng, chải lại tóc tai nàng ngay chỉnh.

Đêm về gió lạnh, trăng sáng mới nhú.

Tắc Duy lo nàng trở ốm, hong khô váy áo nàng mới bỏ đi.

Quá lắm cậu lại chờ đợi bên nàng, chừng vài năm là nàng sẽ mủi dạ, chịu về với cậu thôi.

           

Gần cả ngày không thấy bóng Lý Cảnh, họ Lý đang lấy làm lạ lùng. Ngay lúc nóng ruột lo con gái chạy đâu không biết, Lý phu nhân nghe tiếng vú nuôi từ vườn sau vọng về: “Tìm được rồi! Tiểu thư đang nằm ngủ trên tảng đá!”

Trong mơ màng loáng thoáng gương mặt vú nuôi, Lý Cảnh dụi vào tay bà nhõng nhẽo: “Đau, nặng đầu, muốn ngủ…”

“Ôi chao bà cô nhỏ của vú ơi, tiểu thư hứng gió lâu như thế không nhức đầu mới là lạ đấy. Mau dậy đi, về phòng rồi ngủ, còn nằm đây nữa thì sẽ nhiễm phong hàn mất!”

Lý Cảnh ôm cái đầu nặng trịch về phòng nằm một lát. Lý phu nhân rờ trán nàng thấy không phát sốt, bấy mới yên cái dạ đang thắt lại, cho người lấy thêm tấm chăn, đắp một đêm cho ra mồ hôi là sáng mai sẽ khỏe lại.

Bữa nay nom con bé này tội nghiệp vậy, thôi thì để mai hẵng răn cũng chưa muộn.

           

Lời tác giả:

[…] Một số sự kiện lịch sử đề cập trong truyện là thông tin thực tế và có thể tra cứu, tuy vậy địa danh thì đôi chỗ đã được sửa đổi ít nhiều. […]

           

Linh ta linh tinh:

Phần lời trăng trối của Sùng Trinh Đế Chu Do Kiểm, bản dịch lấy trên wiki.

Có ai để ý không nhỉ, khả năng là trong chương này có một cảnh H ẩn đó :3

Ao thần

Ao thần – Chương 4: Ngược dòng (3) – Quà nhận lỗi

Năm Sùng Trinh thứ mười bốn, dịch hạch lan tới kinh thành. Dịch này sớm bệnh tối chết, kinh thành người – ma lẫn lộn, lắm nhà gần như chết sạch.

Ông Lý mới nhập hàng xong trở về, Lý phu nhân múc nước tới cho chồng ngâm chân.

“Phương bắc không yên ổn rồi.” Ông Lý châm ngọn đèn dầu, giở sổ sách nhẩm tính trong dạ, dùng giọng điệu không lấy làm suy sụp kể chuyện tai nghe mắt thấy trên phố cho vợ nghe, “Ôi, phu nhân, nhà ta vẫn còn dư dả lắm.”

Lý phu nhân phì cười, bàn tay xoa bóp chân chồng không chững lại: “Nhà mình có ả hầu này không cần trả công, tất nhiên phải dư dả lắm chứ.”

“Ấy, nói thế là không đúng.” Ông Lý liếc nhanh sắc mặt vợ, “Có phu nhân ở đây, tiền vào dồi dào, không cần tiết kiệm. Giả có phấn, son, trâm, váy ưng mắt, phu nhân cứ việc mua cho thỏa. Nghĩ đến chuyến này tôi có mang về cho phu nhân với Cảnh Nhi mấy xấp vải tốt…”

“Được rồi, biết ông giỏi dỗ ngọt rồi. Con bé giống ông, suốt ngày chỉ biết nói suông dẻo miệng, dỗ tôi nở lòng, còn việc nghiêm chỉnh lại chẳng làm được một. Ông làm cha mà chẳng hay răn dạy, để ngày sau nó thành bà cô già ở rịt trong nhà thì hối hận cũng đã muộn!” Lý phu nhân bưng chậu rửa chân nhấc lên, quở mắng như vờ lại như thật.

Ông Lý tư lự: “Bà nói có lý, tuy vậy, tôi nom Cảnh Nhi rất có khiếu tính toán, cớ gì bà cứ phải ép nó làm tiểu thư bình thường, chỉ rành rẽ mấy việc khuê các. Thuở con thơ bé tôi còn có đôi phần băn khoăn, mấy năm này thì đã nghĩ thoáng ra, nay nuôi như con trai, ngày sau có tuổi, gia nghiệp truyền lại cho nó cũng có thể duy trì dòng dõi nhà Lý.”

Lần này thì Lý phu nhân uất thật, hất mạnh đầu, hừ lạnh một tiếng, đổ phứt nước rửa chân cho tướng công đi. Để bà xem xem lát nữa về lão này sẽ dỗ dành mình thế nào.

Ông Lý nom chừng đã đắc tội bà nhà, cười rồi thở dài, vì kế trước mắt chỉ đành để con gái chịu tủi một phen, giấc mộng thiên kim khuê các của mẹ nó hãy chưa vỡ hẳn…

Bấy lại nhớ tới tin tức từ cuộc luận đàm với mấy ông bạn làm ăn gặp trên phố, lòng trĩu nặng. Bản dịch bạn đang đọc chỉ đăng trên địa chỉ duonglam.design.blog và w@ttpad namonade. Nếu không đọc ở hai địa chỉ này, tức bạn đã đọc ở trang đăng lại trái phép, mọi sai lầm (nếu có) trên những trang này sẽ không được cập nhật.

           

Phương bắc hạn hán nhiều năm liền, ruộng hoang xâm lấn, trẻ con đi lẻ có số lớn thành thức ăn trong nồi của nạn dân ngoài cổng thành. Xương thành củi đốt, đầu tựa đống dưa, thịt chia cân mà bán. Con nít đi lạc, người mất tích thì thành món lấp dạ cho đám đông chia xẻ, chẳng cần đến lượt dao cắt. Có xác bà lão, nhà đem chưng nấu, khóc lóc mà ăn, hỏi ra thì bảo, mới chết, để ăn với người chẳng bằng cho nhà mình no bụng. Không hỏi ngũ luân, chỉ cầu sống tạm. Kẻ ăn thịt người mắt, mặt sưng phù, không lâu sau cũng bỏ mạng.

Từ năm Sùng Trinh thứ sáu, bệnh dịch khởi phát, bắt nguồn từ Sơn Tây, nay đã lan tới kinh thành, người ta gọi là “bệnh ung nhọt”. Trên bàn trà, hai người trò chuyện tới hồi hưng chí, đến hồi trà lên đã chẳng còn thở, máu trào từ miệng mà ra. Kẻ cưỡi ngựa ngã khỏi yên cưỡi, khách bộ hành phủ phục mặt đường, quan viên tiền nhiệm sai hầu hộc đặt mua quan tài, nhảy vào nằm sẵn, chỉ chờ nhiễm bệnh tức khắc lìa đời. Kẻ có hòm khiêng hòm, không hòm cuốn tấm chiếu cỏ, chặn đứng cổng thành không thể vào, ra. Ngoài thành đào hố lớn lấp xác, huyện nhỏ chẳng mấy hôm đã đầy, đào tới ba hố chôn vẫn chưa thấy ý ngơi. Người chết không chừa một hộ.

Trước mắt quan phủ lại giục giã tiền, lương, thêm do duyên cớ người chết hộ vong mà thuế công vốn chia cho nhiều người nay quá lắm chỉ còn một, hai hộ gánh vác. Loạn dân nổi dậy bốn bề.

Lại nghe đâu quân Thanh nhiều bận nhiễu loạn kinh kì, lăm le bờ cõi. Kinh sư hoang tàn, chẳng biết có thể cầm cự mấy chốc.

Thiên tử giữ bờ cõi, vị kia trong cung lẻ cô trơ trọi, e đất bắc không còn mấy ngày bình yên. Huyện Nghi tọa tại phía nam, lại xưa nay khuất nẻo, chỉ mong giữ được yên ổn.

Trời cao sắp đổi rồi.

Họ Lý nhà họ kinh doanh hàng vải, phận con ong cái kiến, giữa thời loạn chỉ duy cầu cả nhà đủ số, không màng bạc vàng, chỉ đồ yên ổn.

           

Con gái nhà Lý, Lý Cảnh nay đã mười ba, xinh xắn có tiếng ngõ Bát Đài, lại vì họ Lý làm ăn phát đạt, ông Lý làm người nhân nghĩa lại không thiếu khôn ngoan, kẻ tới cầu hôn lũ lượt.

May nhờ ông Lý đã sẵn không có ý định gả con gái, còn đương mong mỏi con gái kế thừa việc làm ăn của mình nữa kìa. Lý phu nhân tức tối mấy hồi không có kết quả, cũng đành bỏ cuộc chịu thôi.

Ông Lý không hẳn đã nuông Lý Cảnh mọi mặt, khi tiếp khách sẽ cho người dựng tấm bình phong, Lý Cảnh thì núp sau bình phong nghe cha đãi khách, hoặc chăng học cách tính sổ sách, xem hàng trên tiệm, mọi việc đều tay cầm tay chỉ dạy. Lý Cảnh giống cha, học hành đâu ra đấy, Lý phu nhân trông vậy cũng không ép con gái giỏi giang nữ hồng nữa. Ông Lý muốn Lý Cảnh hiểu chữ nghĩa, lại không để nàng đọc sách Khổng, Mạnh thánh hiền, cũng chẳng đả động “Nữ giới”, chỉ thảy cho nàng mấy cuốn sách sử thời trước Tần Thủy Hoàng như “Chiến quốc”, “Tả truyện”,… Lý Cảnh đọc như đọc truyện kể, cũng rất say sưa thích thú.

           

Có chăng chỉ khổ cậu chàng giao nhân nọ.

Con gái nhà Lý siêng năng cần mẫn, ngày ngày học xong bài học nhà buôn tất phải ra vườn sau đọc sách. Lý phu nhân nom vậy rất vui, bảo con gái biết cố gắng rồi không quản nhiều.

Tắc Duy chống cùi chỏ tay trái trên bờ, tay phải chống cằm, nghẹo đầu ngắm thiếu nữ một tay bốc đồ ăn vặt, một tay đọc sách trên tảng đá lớn rìa ao.

“Tắc Duy, lần trước em gọi anh lên chơi, anh về nhà rồi hả?” Lý Cảnh ném một vốc hạt dưa vào tay Tắc Duy.

Mấy năm nay Tắc Duy đã thông thạo ngôn ngữ bản địa, dù vậy Lý Cảnh vẫn chả nghe thủng thứ tiếng Tắc Duy dạy, chỉ thấy như một chuỗi âm tiết xì xà xì xồ chẳng rõ là gì! Không học!

“Trước giờ anh đâu có thích mấy thứ này.” Tắc Duy dúi mớ hạt dưa ướt ẩm về lại tay Lý Cảnh: “Mới về một chuyến.”

Đường nét mắt, mày giao nhân cơ hồ chẳng thay đổi gì so với thuở đầu gặp gỡ. Lý Cảnh ước ao làn da cậu chàng lắm thay, có bận giữa đông chẳng dễ gì trông được một trận tuyết, giao nhân ngoi lên chơi đùa cùng nàng, toàn thân như lẫn trong trời tuyết buông rủ.

“Ờ ờ, biết rồi, chỉ thuận miệng hỏi thôi mà. Lần sau mang đồ ngọt cho anh.” Lý Cảnh giở một trang sách.

“Lần trước anh không ở đây, em đi xem hội đèn lồng, đẹp lắm lắm luôn, đủ loại đèn lồng nhiều màu tỏa sáng khắp vùng. Em còn thả đèn Khổng Minh, cầu cho cả nhà và Tắc Duy được khỏe mạnh an khang, bình yên vô sự. Vốn dĩ lần đó định chừa cái đèn lồng hình cá cho anh đó, mà anh đi rồi nên lại thôi.” Lý Cảnh cắn hạt dưa kể chuyện.

Mỗi năm Tắc Duy về quê, lòng vòng hao chí ít là ba tháng. Lý Cảnh cũng nhớ cậu rất nhiều.

Giao nhân trông hơi nước trên tay khô đi, đã không thể làm vật bị ướt, rướn người rút phắt quyển sách trong tay Lý Cảnh.

“Anh tới rồi mà em chỉ đọc sách?”

“Ôi ôi, là em không đúng em xin lỗi, em biết rồi, anh trả sách lại cho em đi.”

           

Lý Cảnh tay ngắn không với tới, Tắc Duy cố ý muốn ghẹo nàng. Mấy bữa này ngày như ngày nàng chỉ ôm riết cuốn sách, chẳng chơi với cậu đàng hoàng, thực lòng Tắc Duy có hơi để bụng.

Lý Cảnh thấy không với được lại chẳng buồn ngó ngàng cuốn sách chi nữa, ngó vành tai giao nhân kề như sát rạt, bất chợt thò tay níu: “Chỗ yếu hại đã tự đưa lên còn đòi ghẹo em, hử?”

Toàn thân Tắc Duy cương cứng: “… Trả sách cho em, thả tay ra.”

“Một tay trả tiền, một tay giao hàng!”

Tắc Duy trả quyển sách về tay Lý Cảnh với vẻ không cam tâm. Lý Cảnh nơi tay, lập tức cậu chàng bọc kín tai bơi ra xa: “Đã bảo không được động vào tai!”

“Lần nào cũng bảo vậy, mà chẳng chịu kể rõ lý do.” Lý Cảnh giơ cuốn sách trong tay, cười ác ý, “Nhưng mỗi lần nắn tai anh anh đều dễ bảo hẳn.”

“Nếu gặp được giao nhân khác, em phải hỏi cho kĩ xem là cớ làm sao.” Trở dậy xuống khỏi tảng đá, nàng nhìn Tắc Duy từ trên cao chẳng hề lễ độ, đúng là gã không biết đùa.

Tắc Duy tức nỗi đỏ cả quai hàm, “Không được! Con gái loài người các em chẳng lẽ không phải luôn đề cao trinh tiết, sao đã nắm tai anh lại còn tơ tưởng giao nhân khác?”

“Hả?” Lý Cảnh thộn mặt. Trinh tiết của nàng thì can hệ chi tới tai Tắc Duy?

“Em! … Tóm lại không được chính là không được!” Cặp mắt lam thẫm của Tắc Duy như sắp phừng lửa.

Lý Cảnh so vai, không đồng tình. Con giao nhân này tưởng nàng không rõ thật đấy à, mỗi bận chạm tới tai rõ là đều thích ngất ngây ấy chứ. Nếu chạm vào mà có chuyện, sao nàng lại nỡ xuống tay.

Ôi, lòng giao nhân, như kim đáy bể!

           

Nàng dẹp gọn mớ quà vặt, đặt sách trên tảng đá, ngồi xổm xuống bên rìa ao, tay nắm lấy tay phải giao nhân, những ngón tay đan cài: “Được rồi, đừng tức nữa, là em không phải. Nha?” Mỗi bận cha dỗ mẹ đều làm hệt vậy, bất kể chuyện ra sao cứ nhận lỗi trước, nghe mắng vài câu là chẳng còn gì to tát.

Giao nhân thả rủ mái tóc vàng rực che khuất vành tai nhọn, quay đi hầm hừ, bàn tay lại mặc nàng nắm lấy, dần dà riết chặt không để nàng nới lỏng.

“Tắc Duy ~” Lý Cảnh lắc nhẹ bàn tay đang nắm, dài giọng nhõng nhẽo. Nàng quyết không tin, có lẽ nào chân truyền của cha lại không dỗ dành nổi một con cá?!

Hai gò má giao nhân nổi ráng chiều tà, mặc Lý Cảnh dỗ khô cổ vẫn chẳng chịu hé một tiếng, hàng mi dài rung lên nhè nhẹ.

Được rồi, không dỗ được, chẳng hầu nữa, thích thế nào thì cứ thế đi, bổn tiểu thư xin kiếu. Lý Cảnh nguýt lườm trong dạ, đã toan rời tay chạy trước. Còn chưa đọc hết sách nữa, nàng đây là một cô nương phải kế thừa gia nghiệp đó.

Chẳng ngờ cái rời tay này lại chọc giận giao nhân. Cậu chàng giơ cao tay phải, nhân lúc Lý Cảnh không đề phòng chợt lôi rốc nàng xuống nước, tay trái nhân đó riết eo nàng sát vào người, khiến nàng không thể cựa quậy.

“Không được đi!” Tắc Duy cúi đầu nom thiếu nữ chỉ ngang ngực mình, rốt cuộc đã không cần ngửa mặt.

Ngày xuân nước lạnh, Lý Cảnh rét run lập cập trong nước, cũng đâm cáu kỉnh: “Thả ra!”

“Không! Anh làm em ghét rồi, em muốn đi!”

Lý Cảnh bị kìm chặt không thể giằng thoát, lại sợ tạo tiếng động lớn sẽ có người tìm tới, còn lo xiêm áo ướt mà khó ăn nói phân bua. Đến cùng nàng hãy là cô bé mười ba được nuông được yêu từ bé, cơn tủi thân trào lên trong dạ, bặm môi khóc không thành tiếng.

Nước mắt tựa chuỗi ngọc rơi, Lý Cảnh bẽ bàng, muốn giật tay về lau đi lại giật không thoát, trở cơn bướng cứ mặc nó rơi.

Bấy giờ Tắc Duy mới hoảng hồn, nới sức, cuống quýt ôm Lý Cảnh đặt lên tảng đá rìa ao, lại vì sợ Lý Cảnh cứ thế bỏ chạy mà chỉ giữ nàng bằng một tay, không dám siết quá mạnh. Lý Cảnh uất lắm, mếu máo nhìn cậu, mắt đỏ quạch, giọng nghẹn nấc, nước mắt càng chẳng có dấu hiệu muốn ngừng.

Tắc Duy biết phen này mình quá trớn, lại không thể bỏ mặt mũi sĩ diện, nom Lý Cảnh nức nở mà lồng ngực tưng tức, cũng khóc theo.

Rèm mi lấp lóe, hai viên ngọc óng ánh thấu trong rơi trên cỏ xanh rìa ao.

“…!” Thành, thành ngọc trai kìa! Lý Cảnh quên cả quệt nước mắt, ngác ngơ nhìn Tắc Duy như ngốc.

Lý Cảnh hoàn hồn, ý thức được bộ dạng mình không mấy đẹp đẽ, lúng búng bảo: “Em khóc thì cũng thôi đi, anh khóc lại ra cái gì.”

Tắc Duy sầm sịt mặt mày, không đáp, giật hai bàn tay đang đan cài sang, lấy một chiếc vòng tay từ san hô đỏ ra như ảo thuật, tròng vào cổ tay nàng.

“Xích đầu lại đây.” Cậu hậm hực nói.

“?”

“Nhanh lên, đưa cả khăn tay cho anh.”

“Ờm.” Lý Cảnh sụt sịt đáp lại.

Tắc Duy cẩn thận lau nước mắt nàng ráo sạch, tóm đuôi cá cạy một mảnh vảy ra, đặt vào giữa đôi mày Lý Cảnh. Mảnh vảy thoắt chốc tan rã mất tăm tích. Lại nhặt một hạt ngọc trai mới rơi, dè dặt trao vào tay nàng.

“Anh làm gì vậy…” Lý Cảnh nấc nghẹn.

Tắc Duy lườm nàng: ““Nước mắt giao nhân”, loài người các em nằm mơ muốn có đấy.”

“Thế mảnh vảy anh đặt lên trán em kia rốt cuộc là để làm gì?” Tủi thân.

Tắc Duy gấp gọn khăn tay, rít qua kẽ răng độc ba chữ: “Quà nhận lỗi.”

“Anh đã thử làm thế trên con người bao giờ chưa mà cũng dám dùng với em? Đâu có vảy cá của ai mà đặt lên đầu cái là mất tăm luôn chứ… hức hức…” Lý Cảnh được lợi còn to mồm. Không được, hôm nay nàng tất phải đòi cho đủ vốn.

Dứt lời lại nhận một cái lườm.

Lý Cảnh hít sâu một hơi… Xiêm áo bị người ta níu căng.

“Không, không được khóc nữa.” Giao nhân giữ một góc đuôi váy nàng, “Là anh sai.”

Hơi nước bốc hơi khỏi váy.

… Quần áo khô rồi.

Lý Cảnh ngốc ngơ.

“Tắc Duy.”

“Hử?”

 “Anh là thần tiên ạ?” Hóa ra ao thần cũng không hoàn toàn là lời bịp người ta!

“Đã bảo là không phải!”

“À, ơ, hắt xì!” Lý Cảnh nhảy mũi liên tục, “Hắt xì!”

“Vào nhà đi.” Tắc Duy hơi hối hận vì hành động xốc nổi của mình, “Phải cất kĩ đồ anh tặng đấy!”

Lý Cảnh gật gật. Nàng phải về xin vú nuôi bát canh gừng.

           

Tắc Duy dõi bóng nàng đi vào cửa sau, cất kĩ viên ngọc trai còn lại trên bờ, bấy mới rụt về lòng nước.

Mảnh vảy kia, đã được khắc sâu linh hồn, ngày sau bất kể qua mấy đời cậu vẫn nhận ra được. Còn hai giọt nước mắt giao nhân này thì lại có liên kết, nếu nàng ở gần, tất cậu sẽ biết ngay.

Chiếc vòng san hô là vật cậu mang từ cố hương. Trên con thuyền đắm nơi ấy có cơ man báu vật, cậu nghĩ cái này là hợp với nàng nhất.

Lý Cảnh có thích biển chăng? Tắc Duy nghĩ, vốn dĩ hôm nay đã định hỏi nàng, giờ chỉ đành để bận sau.

Ao thần

Ao thần – Chương 3: Ngược dòng (2) – Ngọt

Lý phu nhân nom đóa mẫu đơn thêu phú quý Lý Cảnh nộp lên tháng này, thở dài não nề, lệnh vú nuôi mau mau chóng chóng đem bỏ vào tủ khóa kín, tốt nhất đừng bao giờ lấy ra.

Mất mặt quá! Quả thực mất mặt quá!

Lý phu nhân đè khoảng trán đang giật nhưng nhức, phẩy nhẹ cái khăn tay trắng. Vú già bên cạnh thạo nom sắc mặt mải mốt chạy lên, đều tay day nắn.

Lý Cảnh lấm lét hất mắt liếc trộm Lý phu nhân. Đã nhận rõ tình hình, nàng không hề cự cãi. Bữa nay cha ra ngoài nhập hàng không thể về ngay trong một chốc một lát, chỉ còn nước tự nguyện cầu cho bản thân.

Xin mẹ hãy bỏ qua cho nàng đi! Không phải nàng không chịu siêng năng học hành, mà thực chất do nữ hồng và Tiểu Cảnh đã định sẵn kiếp này vô duyên vô phận, ôi chao thương thay! Người ta nói chuyện quá khứ đã không thể vãn hồi, chuyện tương lai hãy còn có thể cứu vãn, bể khổ không bến, quay đầu là bờ, buông bỏ đồ đao, chắp tay thành Phật…

Lý phu nhân nom con gái gằm đầu, cặp đồng tử xoay tròn lanh lẹ, hiểu ngay tâm tư Lý Cảnh đã bị mèo tha mất hút, nào còn đây nghe mẹ dạy răn.

Trông điệu bộ thất thểu tội nghiệp của con gái, Lý phu nhân cũng chẳng đành lòng rầy rà lắm chuyện. Vợ chồng Lý thị xưa nay ân ái, phu thê từ niên thiếu lại không vợ lẽ vợ nhỏ, chỉ có độc một mụn con gái này, lẽ tất nhiên yêu thương hết mực, ngày thường nếu không do giận lắm thì chẳng nỡ nói tới một câu nặng lời. Song nghĩ lại, trẻ con như nhánh cây đang trổ, lại đang cái tuổi bảo lớn không lớn, bảo nhỏ chẳng nhỏ, con nhà người ta tuổi mười ba đã có thể tính chuyện chung thân, Lý Cảnh nhà bà nay cũng lên mười rồi, nếu cứ nuông thế mãi thì ngày sau lấy chồng có ai che chở cho đặng?

           

Dầu gì Lý phu nhân đã đọc ít sách, biết “cha mẹ thương con, ắt phải tính cho lâu dài”, mới dằn lòng nhẫn tâm, rốt vẫn không thể cứ mặc cho Lý Cảnh như thế.

“Chiều nay thì thôi. Kể từ mai, thì ở yên trong phòng, tháng này nhất thiết phải có một món tạm coi được! Đi xuống đi.”

“Con gái hiểu rồi ạ!” Gương mặt be bé tức thì cười hõm cả lúm đồng tiền.

Nom Lý Cảnh chạy biến ra khỏi phòng mất bóng, Lý phu nhân bắt đầu tự ngẫm lại mình, “Ôi cái lòng nhân của đàn bà, rốt cuộc vẫn mềm lòng rồi. Là lỗi của ta, đã nuông nó thành ra như thế…”

Vú già an ủi: “Nào có con gái nhà ai chẳng được mẹ nuông mẹ quý, phu nhân hãy rộng lòng ra, tiểu thư sẽ tự có phúc phận.”

Lý Cảnh lon ton chạy đi nhe răng làm mặt quỷ, nàng nghe được đấy nhé!

Phúc phận gì kia đều chẳng quan trọng, nhưng chiều nay thì chắc chắn được chơi cho thỏa thích. Hôm nay có rượu hôm nay say, sầu muộn buổi mai để mai hẵng hay vậy. Vả lại có khi ngày kia là cha về rồi, khi ấy “lệnh cấm túc” của mẹ chưa chắc đã còn hiệu lực!

           

Lý Cảnh chồm hổm bên ao nước, khẽ giọng thì thào: “Tắc Duy, Tắc Duy, ra đây đi.”

Từ dưới mặt nước vọng lên tiếng động.

Lý Cảnh vội thề thốt: “Chỉ ló đầu thôi, nhỏ tiếng một chút, không ai biết đâu!”

Mấy tháng này Tắc Duy vẫn bơi lượn khắp các vực nước huyện Nghi, mệt thì về ao ngơi nghỉ, Lý Cảnh tìm đến cậu cũng chỉ ôm ý định hên xui.

Từ khi tỏ rõ thân phận Tắc Duy, nàng thử đủ đường nghe ngóng chuyện về giao nhân, biết nếu để người ta thấy mặt Tắc Duy ắt sẽ lớn chuyện, dám khi còn muốn bắt Tắc Duy lại tặng cho người ta chơi giỡn.

Qua mấy tháng, dầu rằng chưa nói lưu loát, song đến cùng đã có thể nghe hiểu. Tắc Duy ngoi đầu lên mặt nước, mái tóc vàng bết trên trán, rỏ nước lỏng tỏng.

“Cảnh, việc?”

“… Anh phải nói là “Lý Cảnh cô nương, tìm tôi có việc gì”.” Lý Cảnh nghiêm nghị uốn nắn.

Giao nhân gật đầu rồi lại lắc đầu: “Dài.” Nghĩa tương đương là, cậu không muốn nói.

“Không được làm biếng!” Lý Cảnh tức tối, véo chóp tai nhòn nhọn trong thấu của cậu, “Học đàng hoàng!”

Tắc Duy lập tức hoảng loạn, mang tai nhanh chóng nổi một vệt thắm sắc. Đây là nơi mẫn cảm nhất của giao nhân, đâu thể dễ dàng để ai đụng chạm? Cậu nhe hàm răng nhọn hoắt ra chiều định dọa dẫm nhân loại nhỏ tuổi này.

Chỉ mới hé miệng, đã thình lình bị nhét cho một viên kẹo.

“?” Ế, gì vậy?

Giao nhân nhỏ tuổi không cục cựa, đóng đinh tại chỗ.

“…!” … Ngọt quá ngọt quá ngọt quá!

Lý Cảnh táy máy viên kẹo trong tay, dịch tới trước mắt Tắc Duy từng chút một. “Học hay không học?”

“Hập!” Âu Tắc Duy vẫn là giao nhân nhỏ tuổi chưa mất đi ham muốn ăn uống. Cậu hích hích chóp mũi màu tuyết vào tay Lý Cảnh, cặp mắt như ngọc thạch tưởng muốn lồi ra ngoài, “Cho.”

“Là “anh học, cho anh kẹo”.” Lý Cảnh cười ôi là rạng rỡ, lại nhét vào miệng giao nhân thêm viên nữa, càng có phong độ của bọn lừa bán trẻ em trên con phố gần cạnh hơn hẳn. Ôi chao, giá mà mẹ cũng chịu dạy nữ hồng cho nàng kiểu ấy, giờ đây dám khi nàng đã là bậc đại năng rồi.

“Lý, Cảnh!” Giao nhân đỏ tím mặt muốn trốn khỏi ma trảo của Lý Cảnh đang giữ chặt tai mình, đồng thời lại thương nhớ kẹo ngọt trong túi hà bao của nàng. Ăn của người ta tất phải báo đáp, cũng bèn ỡm ờ mặc Lý Cảnh day nắn cho thỏa.

           

Cả hai chơi quên cả thời gian.

Mãi khi dãy núi trở nên tối nhòe đằng xa nuốt trọn vầng mặt trời, vú nuôi cất giọng gọi: “Tiểu thư, tới giờ dùng bữa tối rồi! Phu nhân gọi tiểu thư đấy!”

Lý Cảnh giật bắn mình, thoáng đứng dậy khéo giẫm lên khoảng bùn nhão cạnh bờ ao.

Nàng chỉ trông thấy đầu mình cắm thẳng xuống nước, mắt nhắm chặt, tiếng kêu thất thanh chẳng kịp cất lên, tắc tịt nơi cuống họng không thốt nổi.

Xong đời rồi.

Một đôi tay kịp lúc bấu chặt eo nàng, nhấc nàng lơ lửng giữa không trung.

“…” Chân không chạm tới mặt đất nữa.

“…” Đã xảy ra chuyện gì vậy?

Một người một giao nhìn nhau lẳng lặng, sững ra như trời trồng.

Mặt, cách nhau hơi gần rồi.

Mới nãy Tắc Duy chỉ cảm thấy một bóng đen ập xuống, bằng vào nhãn lực và bản năng bắt cá thường ngày mà tức thì giơ nó lên.

Bầu không khí bỗng trở nên tế nhị.

Tắc Duy ngoắt mặt quay đi, đặt Lý Cảnh ngay ngắn lại bờ, chắc chắn nàng đứng vững rồi mới thả tay. Cặp đồng tử màu lam thẳm không biết dừng ở nơi nào, cứ thấy nhìn vào đâu cũng không hợp lý. Cậu vuốt vuốt mái tóc dài vàng rực, đâm đầu xuống ao bơi đi như chạy trốn.

Lý Cảnh ngác ngơ trên bờ một hồi, lắc la lắc lư lên nhà chính vào bàn ăn cơm.

“Sao thắt lưng lại ướt rồi?” Lý phu nhân chau mày, “Cái váy mới may bận trước.”

“…” Lý Cảnh ngỡ ngàng ngửa đầu, rõ là chẳng hề nghe rõ lời mẹ mới nói.

Thôi thì “Nịnh bợ mà được sống đời, Là nhờ nương tựa vào người chịu nghe”, cái đầu bé tí của Lý Cảnh đảo một lượt đã biết nên đáp thế nào.

“Món mẹ chọn hôm nay đều ngon quá chừng luôn!”

“Hừ, mồm miệng lẻo mép. Dẻo miệng như thế chẳng bằng lo mà học cái ngón thêu thùa chẳng ra sao kia của con…” Răn thì răn vậy, Lý phu nhân vẫn gắp thêm đồ ăn bỏ bát con gái.

Thế này coi như đã qua cửa.

Ao thần

Ao thần – Chương 2: Ngược dòng (1) – Giao nhân

Năm Sùng Trinh thứ mười một(1), ngõ Bát Đài huyện Nghi.

(1) Sùng Trinh (1628-1644): niên hiệu đời vua Sùng Trinh Đế Chu Do Kiểm, vị vua cuối cùng nhà Minh. Năm Sùng Trinh thứ mười một tức năm 1638.

Năm ấy, nàng mười tuổi.

Cô gái nhỏ nhà họ Lý, dáng vóc chưa đủ, thân mình trên bàn đu dây nhanh nhẹ lẹ làng, tà váy nguyệt hoa tựa ánh trăng múa may trong gió.

Cha nàng kinh doanh tiệm vải, có chút của ăn của để, mới chuyển tới ngõ Bát Đài tháng nay. Nhà ở quanh đây phần đa độc các quan to lão gia, cha nàng tất bật chào hỏi lễ lạt mấy bữa nay, lấy mong việc làm ăn ngày sau sẽ được chiếu cố.

Giờ đã tới trưa cha hãy chưa trở về, cô con gái nhỏ không ngồi yên nổi, thậm thụt gác lại kim chỉ, lẻn khỏi gian buồng ra bàn xích đu ngoài vườn chơi.

Trong vườn có ao lớn, đồn rằng thông tới biển, giấu thần linh, hay có người tới cửa xin được cúng bái cầu phúc.

Cô con gái nhà Lý chẳng buồn tin, đu xích đu mệt rồi thì chạy ra bờ ao nhặt đá ném thia lia.

Nàng ngồi chồm hổm bên bờ ao ném đá một hồi, dỏng tai nghe tỉ mẩn, không thấy tăm hơi tiếng vú nuôi gọi từ sảnh sau, càng chẳng tiếng cha trở về sảnh chính, mới làm liều chỉ lo vui chơi.

           

Dưới nước có thần linh náu ẩn, ao nhà Lý quả thật ao thần. Người người đều bảo vậy.

Bữa nay nàng cũng muốn coi thử liệu đến cùng trong ao này có thần linh phương nào nương náu.

Cô con gái nhà Lý nghiến răng dồn sức khiêng hòn đá cỡ lớn tìm được ném xuống nước, phủi phủi bụi trên tay, lặng chờ một chốc.

Mặt nước yên ả không gợn gạo.

Đâu ra thần tiên kia chứ, chỉ toàn bịp bợm thôi. Con gái nhà Lý dẩu môi, chán nản quyết định vẫn nên về phòng làm nốt cho xong món nữ hồng khiến mình ngoi ngóp ngắc ngoải.

“Ùng ục…”

Chửa dợm được mấy bước, nàng đã nghe mặt hồ đằng sau có tiếng nước là lạ, trở chân chạy ngay về.

“Rào –” Gợn nước khổng lồ tung tóe trên mặt ao.

Nước hắt nhuộm tà váy nguyệt hoa đẹp đẽ của nàng dính ẩm, hắt đẫm đầu mặt nàng, làm nàng không mở nổi mắt.

Gian nan vuốt chỉnh lại áo quần tóc tai, cô con gái nhà Lý ngửa đầu, đối diện ngay với cặp mắt xanh thăm thẳm, hệt món trang sức bảo thạch mẹ nàng giấu kín đáy hòm.

           

Nàng đã nào gặp một sinh vật giống thế, ngỡ ngàng mất cả tiếng nói.

Tóc dài buông rủ, lấp lóa ánh vàng rực rỡ, nửa người ngâm trong lòng nước nhìn chẳng tới đuôi; tai dài và nhọn, chóp tai mỏng mảnh tựa cánh ve xuyên thấu; mặt như thiếu nữ, lại mũi cao mắt sâu, da trắng thắng tuyết.

Con gái nhà Lý mắt đối mắt quý ngài đối diện một hồi, dè dặt cất tiếng: “Dám hỏi ngài có phải thần tiên?”

Đối diện: “…?” Nghe không hiểu.

Sinh vật kia quay đầu đi, đã dợm lặn về đáy nước.

Con gái nhà Lý: “…” Hình như tính nết thần tiên không giống lời đồn cho lắm.

Nhưng chẳng dễ gì được mục kích chuyện lạ kỳ, có nhẽ nào con gái nhà Lý lại chịu buông ngay, bèn hô hoán với bóng lưng tóc vàng: “Thần tiên xin hãy dừng chân, dám hỏi tên họ là gì, cũng tiện cho gia phụ sắp lễ tế bái!”

Thần tiên chững bước, ngoảnh đầu, bơi tới.

“…?” Gọi ta? Muốn làm gì?

           

Con gái nhà Lý nhận ra có lẽ vị thần tiên này không hiểu lời nàng nói.

Nàng chỉ vào mình: “Tiểu nữ tử, Lý Cảnh.”

Nàng lại chỉ thần tiên: “Xin hỏi tôn tính đại danh của ngài?”

Dường như thần tiên đã hiểu lờ mờ ý nàng, hé miệng cất tiếng nói ram ráp: “Sevi.”

“… Thưa thần tiên, ngài nói tiếng địa phương vùng nào vậy?” Ể, tại sao trong miệng thần tiên lại có hai hàng răng nanh nhọn?

“Sevi.”

Dầu cho không hiểu lời, nàng vẫn láng máng nghe được phát âm. Lý Cảnh ra vẻ tốt tính thỏa hiệp, hỏi thần tiên: “Thế về sau ta sẽ gọi ngài là “Tắc Duy”?” (*Tắc Duy đọc là sewei, gần giống Sevi)

Việc này đã được quyết định như thế, do Lý Cảnh đơn phương định đoạt.

           

Giờ cơm trưa, cha trở về mang cho nàng món đồ chơi mua trên phố. Mẹ thấy nàng làm ướt cái váy mới đã trách mắng một trận. Suýt nàng đã phải đòn, may nhờ cha can ngăn, ôm cô con gái chưa chịu phạt roi đã khóc nức nở chẳng ra hơi ngon ngọt dỗ dành.

Lý Cảnh nghĩ bụng, lần tới phải khóc tội nghiệp hơn nữa, thế thì còn có thể bớt được mấy câu mắng.

Trong bữa cơm nàng rủ rỉ kể cha, bữa nay gặp được thần tiên rồi.

Ông Lý biết nào giờ trong đầu nàng toàn những ý nghĩ lạ lùng quái gở, chẳng điều ngay chỉnh, chỉ coi là lời liên thiên của con trẻ, cười rồi thôi, không tin là thật.

Ông ngắm khuôn mặt thơ bé của con gái, trong lòng yêu thương, không muốn khiến con gái mất vui, bèn kể nàng nghe chuyện quỷ thần ma quái: “… Trong sách “Thái Bình Quảng Ký” có ghi “Hải nhân ngư, sống ở Đông Hải, thân dài năm, sáu thước, hình dạng như người, mắt mày, mũi miệng, tay vuốt, đầu thảy tựa thiếu nữ xinh đẹp, không đâu là không đẹp đẽ. Da thịt trắng tựa ngọc, không vảy, có lông mịn, mềm nhẹ năm màu, dài một, hai tấc. Tóc như đuôi ngựa, dài năm, sáu tấc”.”

(1) (Đơn vị đo của Trung Quốc):

1 thước = 1/3 mét ~ 0,33m.

1 tấc = 1/10 thước ~ 3,33cm.

“Lại xưng là giao nhân, nghe nói có thể dệt lụa thần, khi khóc nước mắt hóa ngọc trai đấy.” Ngó con gái há hốc miệng trầm trồ, ông Lý càng cảm thấy câu chuyện mình kể rất tuyệt, bỏ thêm một câu, “Họ sống dưới đáy biển, hiếm người gặp thấy… Đừng có nghĩ nữa, ngậm miệng lại nuốt cơm xuống đi.”

“Ạ ạ ạ!” Vâng thưa cha!

           

Thần tiên, phải chăng chính là giao nhân?

           

Đêm xuống, càng nghĩ Lý Cảnh càng khó thể chợp mắt, trèo qua vú nuôi nằm say sưa bên cạnh, nhón cái áo khoác trên móc áo rồi lật mình nhảy xuống giường. Nàng chạy ra cửa sau, phi ra vườn, ngồi xổm bên ao té nước.

Đêm hè tĩnh mịch, bốn bề rả rích tiếng côn trùng không ngắt nghỉ.

“Tắc Duy?” Nàng nhỏ giọng gọi.

Có bọt khí vỡ ra trên mặt ao.

Lý Cảnh thò tay khua gẩy làn nước: “Tắc Duy?”

“Rào –” Giao nhân ngoi đầu lên mặt ao.

“Đúng là giống như cha đã nói!” Lý Cảnh trầm trồ ngắm nghía giao nhân.

Ngồi xổm tê chân, Lý Cảnh bèn đứng dậy, khom lưng.

Nàng muốn vươn tay chạm vào sinh vật xinh đẹp trước mắt: “Tắc Duy tới từ đáy biển ư?”

“Biển trông như thế nào?”

“Tắc Duy có thiêng không?”

“Vì sao tên của Tắc Duy không giống với người thường?”

“Tắc Duy…”

Giao nhân vươn tay, mười ngón mảnh mai, mềm mại trắng ngần… bịt miệng nàng lại.

Tắc Duy trồi lên mặt nước, cúi nhìn nhóc lùn Lý Cảnh từ trên cao. Mấy bữa nay giao nhân hãy còn ấu niên theo chân đồng tộc trưởng thành tới xứ lạ dạo chơi, bơi đến nơi đây đánh hơi thấy mùi của nhánh dòng tộc khác, phát hiện khi xưa nơi này có người cùng tộc ở lại lâu dài, bèn chia tay người bạn đồng hành rồi một mình ở lại.

Giao nhân ca hay nói giỏi, tiếc thay mấy nay Tắc Duy vẫn chưa kịp lắng nghe ngôn ngữ vùng này. Bấy giờ giao nhân nhỏ tuổi đã hơi sốt ruột.

Tắc Duy chỉ đành ráng vận dụng thứ tiếng dị quốc hãy chưa học thành thạo, bực trách từng chữ nhát gừng: “Li, Jing.” (*phiên âm La-tinh tên Lý Cảnh)

“Phiền.”

Lý Cảnh: “…” Nàng biết rồi, giao nhân này không phải thần tiên.

Còn lâu mới phải.

Giờ khuya rồi, bổn tiểu thư vẫn nên về đi ngủ thì hơn.

Ao thần

Ao thần – Chương 1: Về nhà

Cây cối, đồng ruộng, thôn làng và cả đồi núi ngoài cửa sổ không ngừng trôi ngược về sau, mờ nhòe hóa bộ phim câm tua vội, bị đóng khung trong ô cửa sổ xe lửa.

Lý Cảnh dựa vào lưng ghế, tàu xe ngày này qua ngày nọ đã làm nàng thấm mệt.

Tà dương chớm tắt, nắng nhuộm chân trời thành một dải màu đỏ cam chỗ đậm chỗ nhạt. Đồi núi nhấp nhô ẩn trong bóng tối khuất lấp hình thù, nền trời sau những áng mây một màu xanh xám kìm nén, in bóng trên cánh đồng lúa trải tới ngút ngàn. Thảy mọi sắc màu bị trộn lẫn vào nhau, nước gợn lấp lóa, ngỡ đang ăn mừng trong âm ỉ.

Sắp tới rồi, nơi nàng sinh ra và lớn lên, huyện Nghi.

Nàng là đứa con cuối cùng của dòng họ Lý, về thắp nén nhang cho bà nội.

Căn nhà tổ nằm trong một con ngõ khuất nẻo của huyện. Con ngõ tên “ngõ Bát Đài”, là nơi sầm uất và đắt giá nhất của huyện suốt từ thời cuối Thanh cho tới trước giải phóng(1). Năm ấy, người có thể cất nhà tại nơi này rặt những ông quan lớn ngồi kiệu quý tám người khiêng, từ đó mới có cái tên như vậy(2). Hiện giờ trong con ngõ vẫn còn những căn nhà mang đậm nét cuối Thanh khá hoàn chỉnh, biển rộng tường cao, cổng vòm gạch xám.

(1) Thời điểm trước năm 1949 khi Đảng Cộng sản Trung Quốc giành được thắng lợi trước quân Nhật và thành lập CHND Trung Hoa.

(2) Bát đài = tám (người) khiêng.

Tựa như một lát cát thời gian bị người đời quên lãng, thả sức chảy dòng tại chốn nương náu hạn hẹp này chẳng e sợ.

Thông tin về ngõ Bát Đài tới nay chỉ còn trong ghi chép lịch sử của huyện và nghe ngóng qua lời kể của các cụ già tại địa phương, ví dụ năm ấy những anh công tử, những cô tiểu thư ngày thường vui chơi du ngoạn rầm rộ xa xỉ cỡ nào, cổng nhà quạnh quẽ tới ngày tết tưng bừng náo nhiệt ra sao, nhà ai chuyển nhà dọn dẹp đồ đạc lục ra gia phả cũ mới biết hóa ra là bạn cũ của vị danh nhân nào, những chuyện kiểu thế.

Rốt cuộc, thảy đã suy tàn.

Xuống xe lửa rồi vẫn phải cuốc bộ một đoạn đường để bắt tuyến xe buýt liên huyện, sau độ một giờ đồng hồ đường xe mới đến được huyện Nghi, gặp được bác tài xế già chuyên “bắt cóc” khách vãng lai chỉ có trên con phố cổ huyện Nghi. Ngồi xe độ chừng hai chục phút, mới rẽ, ngoặt dăm chục bận len lỏi vào con ngõ cổ xưa này.

Lý Cảnh hỏi bác tài hết bao nhiêu, ông lão xổ cái giọng địa phương chính gốc bảo, giá đúng, năm tệ.

“Bây giờ còn ai tới đây nữa, lên phố ráo trọi rồi. Đời ông nội lão cũng từng sống ở cái chốn thần tiên ấy. Cô gái vẫn nên về sớm đi, nơi này lạnh lẽo, chẳng hơi người.” Một tay ông lão nắm đầu xe khống chế phương hướng, đi qua con phố ồn ã.

Lão nhả một cuộn khói, “Nếu cô gái ở đây, ắt phải biết rõ đất chỗ này rất tà quái.”

Lý Cảnh đã có thể trông thấy miếu thờ ở đầu ngõ từ đằng xa. “Cháu biết ạ.”

Xuống xe, trả tiền, bung ô. Mưa huyện Nghi chẳng bao giờ dừng được, không lớn, chỉ miên man mãi không kết cục.

Lý Cảnh đặt bước vào ngõ Bát Đài. Con ngõ rộng chưa đầy ba mét, mặt đá xanh đổi thay hóa đất bùn nhão nhoẹt, không dễ đi.

Dọc con đường độc những ngôi nhà có mái tường đầu ngựa(1) hai hoặc ba bậc, nóc nhà cao chót vót vươn lên giữa hai khoảng tường hình chữ nhật bọc quanh hai bên. Trước hiên nhà, tấm rèm mưa buông phủ.

(1) Còn gọi là tường cấm hỏa, tường phòng hỏa, một kiểu kiến trúc độc đáo của Trung Quốc. Đây là hai bức tường che bọc, kề sát hai bên hông nhà, cao hơn nóc nhà, được xây theo kiểu bậc thang, có hình dạng giống đầu ngựa.

Nàng dừng chân, lấy từ ba lô chiếc chìa khóa kiểu cổ đã ngả xanh màu đồng gỉ. Căn nhà trước mặt chính là nhà tổ của nàng.

Cổng vòm cao cao dán tranh Tần Quỳnh và Uất Trì Cung(1) phai màu rách vụn, hoa văn điêu khắc trên cổng vẫn vẹn nguyên nét đẹp tinh tế xưa, khoảng tường bên trái đóng những tấm gỗ đỏ đã bợt trắng, chữ viết trên nó nay mờ nhòe không đọc nổi, chỉ lờ mờ nom được mấy chữ lớn “Thế gia họ Lý” mở đầu.

(1) Hai vị võ tướng thời Đường, được tôn làm môn thần. Người Trung Quốc thường treo hình hai vị này trước cửa nhà để trừ yểm tà mị.

Nàng kéo ổ khóa nặng trịch trĩu dưới vòng đồng trên cánh cổng, chìa khóa đảo tròn.

“Kịch.”

Bước qua bậu cửa, Lý Cảnh ngỡ mình đã trở về khoảng thời gian rất xa xôi.

Nhà chính và cổng ngoài được ngăn cách bởi khoảnh sân nho nhỏ, mặt sân lát đá xanh cỡ lớn, rêu xanh nhú lan giữa những kẽ đá.

Ngay giữa nhà chính đặt bàn thờ, trên treo tranh Quán Thế Âm, dưới bày hình đen trắng của bà nội. Hai bên trái phải là phòng ở. Nhà chính và nhà phụ nối nhau qua cửa nhỏ. Nhà phụ có các thứ như phòng bếp, có cả cầu thang lên tầng hai. Tầng hai là phòng chứa để toàn nông cụ cũ kỹ, một mặt quây bằng lan can hướng ra cổng trước, không quá lộ liễu dễ ngó nhòm.

Nếu nói tới điều gì hay ho, thì là cửa sau nối với nhà phụ.

Lý Cảnh dọn dẹp nhà chính một lượt, đã là khuya vắng. Tuy thế nàng không định đi ngủ.

Lý Cảnh thành tâm lạy trước di ảnh bà nội ba lạy, thắp cho bà nén nhang.

“Về sau sợ rằng không còn ai tới thăm bà rồi, bà ơi.” Nàng rủ rỉ nói miên man rất dài, cuối cùng kết một câu như thế.

Lý Cảnh dợm bước ra cửa sau, đằng sau là khu vườn thuộc nhà tổ. Do lâu ngày không ai chăm sóc, những chạc cây trong vườn mọc chen đan cài rậm rịt, cỏ dại mọc hoang, cao quá gối người.

Chính giữa khu vườn có một ao nước.

Các cụ già cả vẫn bảo ao nước trong khu vườn nhà họ Lý rất thiêng, không phải nước chết, dám khi thông tận biển.

Từ thuở còn bé tí, Lý Cảnh thường hay thấy mấy bà cụ nhà ai bế cháu tới nhà họ Lý làm khách, xin bà nội cho được vào nhà, cầu nguyện với thần linh ẩn mình trong ao. Nào cầu bình an, xin trừ tai họa, nghe đâu là tập tục đã có từ trước khi nhà họ chuyển tới nơi này.

Các cụ luôn gọi nó là “ao thần”.

Sau này người tới nhiều rồi, thi thoảng lại có đứa trẻ trên con phố gần đây trèo qua bức tường thấp lè tè bao quanh vườn vào chơi trò cút bắt, nói là nghe thấy tiếng người nói chuyện. Có đứa bảo là tiếng đàn ông, có đứa bảo là tiếng đàn bà đang khóc, có đứa bảo toàn là chuyện bịp người.

Tựu chung lại, bởi do cái ao này mà tới nay đã chẳng ai dám bén mảng tới mảnh vườn của họ Lý. Đám trẻ con cũng được căn dặn phải tránh đi thật xa, không được mon men tới đùa nghịch.

Lý Cảnh quỳ thẳng người. Thành Nghi hẻo lánh, không khí trong lành, bầu sao rợp trời soi bóng mặt ao.

Nàng chống hai tay lên rìa bờ ao.

“Em về rồi đây.”

Kịch bản

Cấm xớ rớ – Chương 78 (Hoàn)

Ba tháng sau.

Nhạc Vọng Dương đi qua cửa hải quan, thấy trong sảnh đón máy bay đã có rất đông người đứng, đều là người đến đón người thân. Cô dáo dác trái phải một lúc, cuối cùng nhìn thấy đằng sau đám đông có một thanh niên trẻ ngồi khoanh chân dưới đất, laptop đặt trên đùi, đang tập trung thao tác với màn hình.

Cô vội kéo va li chạy tới. Đọc tiếp “Cấm xớ rớ – Chương 78 (Hoàn)”